English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Y ] / Ya çocuklar

Ya çocuklar translate English

2,760 parallel translation
Peki ya çocukların senin için aynısını yaparsa?
What do you think your kids are gonna do?
Ya çocuklar?
What about the kids?
- Peki ya çocuklar?
What about the boys?
Peki ya çocukların?
What about your boys?
- Peki ya çocuklar?
What about the kids?
Yaranız yok ya çocuklar?
You guys all right?
Almanya'ya git ve spetzel yiyen küçük çocuklar doğur.
So go to Germany and have little spaetzle-eating children.
Pazartesi günü doğan çocukların saçları Pazartesi günleri kesilemez ya da yıkanamaz.
The children born on Mondays can't have their hair cut or be washed on Mondays.
Öğretmenlik yaptığın o çocuklar var ya...
You know those kids you teach?
Peki ya okuldaki çocuklar?
What about the children in the school?
Dayanın! Çocuklar! Çok şükür, iyisiniz ya!
You are all right nice, right?
Dışarı çıkıp da sana kimlik sorulup bana sorulmadığındaki gibi ya da üniversite çocuklarının sana, Siyaset Bölümü'nden mi olduğunu benim de çantamda şeker olup olmadığını sorduklarındaki gibi.
Like when we go out and you get carded and I don't, or when college kids ask you if you're in their Poli-Sci class and they ask me if I have candy in my purse.
- Ve ya benim çocuklarım hakkında?
- Or my kids?
Dürüst olmak gerekirse ebeveynler çocuklarının gay ya da lezbiyen olmasını istemezler Elisabeth.
No parents really want their child to be gay or lesbian, if we're being honest, Elisabeth.
Onbeş yıl boyunca çocuklarım ile yeniden bağlantıya geçmenin hayaliyle yaşadım.
For fifteen years, I have dreamed of being reconnected with my children again.
Muhtemelen ya dağı ya da çocukları iyi bilen veya yanında çocukların sevdiği bir şey olan biri.
Probably someone who knew the mountain well, or knew the kids, or who had something they liked.
Çocukların büyüleyici tarafı da bu ya!
That's the fascinating thing about these children.
Ya da çocuklarımızı, küçük peleriniyle etrafta koşuşan kahraman gibi olacaklar ya da buna benzer her şeyi?
Or that our kids will be like little superheroes with little capes and stuff like that?
- Peki ya çocuklarınız onlar affettiler mi?
And your children... have they forgiven him?
Ya da çocuklarının.
Or your kids.
Bu broşürdeki kadın var ya iki saat boyunca, normal bir günde çocuklarıyla yaptığı şeyleri ne kadar özlediğini anlatıyor.
This woman right here - - She talks for two hours about all the things she misses doing with her kids on an average day. Look.
Bu onun yapacağı şey değil ya da ciddi bir beyin sarsıntısı geçirdim de ne kadar kötü çocuklar olduğumuzu mu unuttum?
That's not like him. Or did I also suffer brain damage and forget what terrible kids we were?
Herif sizin o arsaları yok pahasına kapattı tarlaları, bu da yetmiyormuş gibi bir de çocuklarınızı ırgat etti kendine sen hâlâ Mehmet Ağa'nın bayrağını sallıyorsun ya!
This man bought your land very cheap ; And made... your children worker of himself on top of it... and you still defend Mehmet Aga, ha?
Ama o çocuklar var ya, o çocukları seviyorum.
But those kids, I love those kids.
- Tamam ya. - Çocuklarının kullanmasına izin bile vermedin.
Mr. Mid-Life-Crisis car, you never gave your kids, by the way.
Bana kalırsa çocuklar, Bay Masseria'ya bir iyi niyet göstergesi sunmalısınız.
It seems to me you boys ought to extend a token of goodwill towards Mr. Masseria.
Ya da daha kötüsü çocuklarını alıp bir daha göstermeyeceğinden.
Or worse, take his boys away, and he'd never see them again.
Bu çocuklar var ya, hiç de hanımevladı değiller.
All those children, they're not squeamish at all.
Çocukları kasaplık yaparken gördüğümde, gençlerin başarıya ulaşan yolda hala aynı başlangıcı yaptıklarını düşünüyorum.
Having seen children butchering the pig, I was thinking it's wonderful the young are still getting the same start that put us on the road to success.
Çocukları, torunların ya da arkadaşları var ama... sarılabilecekleri o özel... insan yok yanlarında.
Oh, they have kids, and grandkids, and friends, but they don't have that special someone to hold in their arms.
Ya bizi ciddiye alırsınız, ya da... Orada çocuklar da var.
To show me that you are serious... i know there were children in your community.
Çocuklarım bu şarkıya bayılırdı.
Oh, my God, my kids used to love this song.
Kadınları, çocukları ya da masum insanları öldürmeyeceğini söyledi.
That he doesn't kill women or children or innocents.
Çocuklar, Marshall'ın Punchy'nin düğününü mahvettiğini söylemiştim ya hani.
Kids, remember how I told you Marshall ruined Punchy's wedding?
Çocuklar, Marshall'ın Punchy ve Kelly'nin düğününü mahvettiğini söylemiştim ya hani.
Kids, remember how I told you Marshall ruined Punchy and Kelly's wedding?
Manny, hasta çocukların Madonna'yla bir konsere ya da Justin Bieber'la şampiyonluk maçına gitmesini sağlayan bir hayır kurumu bu.
Manny, that's the charity where the sick kids... go to, like, a concert with Madonna... or to the Super Bowl with Justin Bieber or they -
Ya bunu şimdi temizlersin ya da çocuklarını bir dahaki on yıl içinde sadece hapisteki ziyaretçi saatinde görürsün.
You either come clean now or the only time you'll see your children in the next decade will be during prison visiting hours.
Her gün saatlerce bunu yapmak zorundayım şehir için anlaşmalar yaparken okul aile birliği için para toplarken ya da müdürleri, çocukları okuldan atmamaları için ikna ederken.
I spend hours and hours every day making this big fake smile while I close deals for the city, raise money for the booster club or convince principals not to kick kids out of school.
Çocuklar, ya çay takımı sadece hayal gücünü geliştirmiyorsa?
Guys, what if the tea set doesn't just enhance your imagination?
Haven'da büyüyen çocuklar Sea Dogs ya da Cutters'a girebilmek için beysbol oynar.
A boy grows up in Haven, he plays baseball for the Sea Dogs or the Cutters.
- Truman Japonya'ya bomba attığında Lincoln çocukları kuzenlerini öldürmeleri için gönderdiğinde sence onlar oylarının durumunu umursamıyor muydu sanıyorsun?
- When Truman nuked Japan, when Lincoln sent boys out to kill their cousins, you think they gave a shit about their approval rating?
Bak, okuldaki çocukların % 99'u ya acayip ya da acayip olduğunu gizliyor.
Look, 99 % of the kids at the school are either freaks, or closet freaks.
Ve çocuklar, Sue'nun ne yaptığı, ya da kimin bizi terkettiği mühim değil. Bu gruptaki her kişinin hayali bu sene gerçekleşecek.
And guys, I don't care what Sue does or who leaves us - everyone in this group's dreams are going to come true this year.
Adil savaş terimi ordu üzerinde baskı kurarak, sivillere saldırmasının, katliam yapmasının, kadınları, çocukları ya da diğer dinlere mensup din adamlarını öldürmesinin önüne geçer.
And the just war is a constraint on the army, does not attack or massacre the civilians, doesn't kill women or children, doesn't kill priests of other religions incidentally, and so on.
Billy Flood'un kızının iyi olacak olmasına çok sevindim, peki ya bizim çocuklar, Danny?
What's the problem, Linda? I'm so glad that Billy Flood's daughter's gonna be okay, but what about our kids, Danny?
Çocuklarıyla beraber Amerika'ya kaçtı.
She fled to America with their child.
Hayır. Sence çocuklarının paraya, tüberkülozlu hastalardan ya da Endonezya'da gözü olmayan çocuklardan daha mı az ihtiyacı var?
But they need it more than people with TB or children in Indonesia with no eyes?
Ama farklı seçeneklerin var. Ya hayatının kalan kısmını, ömür boyu çocuklarını göremeyecek ve bunun acısını fazlasıyla senden çıkaracak olan bir grup gangster ve katille birlikte geçirmeyi göze alırsın ya da bize yaptıklarını anlatırsın ve belki de itirafın sana özel bir hücre kazandırabilir, hangisi?
So you got a choice- - you can spend the rest of your life in general pop with a bunch of gangsters and killers who never get to see their kids, they're gonna take it out on you in a heavy way,
Ve dünyadaki tüm çocukları da bir annesi ve bir babası ya da iki annesi ya da iki babası olsa da koru.
And bless all the children of the world, whether they have a mommy and daddy, two mommies, or two daddies.
Baş belası bir sırrın üstünü kapatmak isteyebiliriz ya da bırakmanın acısını hafifletmek ya da çocuklarımızı hatalarını silmek.
We may want to cover up the remains of a troubling secret, or ease the pain of letting go, or erase the mistakes of our children.
Değneklerinizi ve yemi alıp, aşağıya rıhtıma gittiğinizde bu ne anlama gelir çocuklar?
Boys, what do you call it when you get your rods and bait and go down to the pier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]