Çocuklarını translate English
47,633 parallel translation
Kendisinin, evinin, çocuklarının en iyisi olduğunu düşünüyor.
Well, she thinks she's all that, that her house is all that, that her kids are all that.
Çocuklarını iyi yetiştir.
Teach your children well.
Belki bu defa bu orospu çocuklarını yakalamayı başarırız.
Maybe we can get ahead of these sons of bitches this time.
Çocuklarının rüyalarına girip onlara numaraları haber verecek.
She will appear in her children's dreams and let them know.
Ork çocuklarının senden daha korkunç duran evcil hayvanları var.
Orc children have pets more fearsome than you.
Çocuklarının uçan şehir Dalaran'a götürülüp diyardaki en güçlü büyücüler tarafından eğitilmesi.
To have their son taken up to the floating city of Dalaran and be trained by the most powerful mages in the land.
Çocuklarınız var mı?
Do you have kids?
Birkaç günlüğüne karının ve çocuklarının evde olmayacağından emin ol.
Just make sure your wife and kids aren't around for a few days.
Fakat bu FBI çocuklarının birbirleriyle konuştuğunu biliyorum.
But I know these FBI boys talk to each other.
Doğru. Çünkü kadınsal şeylerimi çocukların dolabında saklarım.
Right.'Cause I keep all my lady things in the kids'cubbies.
Tamam çocuklar, dışarı çıkın ve çocukluğunuzun keyfini çıkarın. Çünkü işler biraz karışacak.
Okay, guys, go play outside, and enjoy your childhood,'cause it only gets more complicated.
Çocuklar bir yere ayrılmayın!
You guys stay put.
Çocukların planlarıma mahvetmesine izin veremem.
I will not allow mere children to interfere with my plans.
Ama bir dalı kesince, diğeri büyür. Her olasılıkta gelecekteki halim Steve Fishman'ın sarhoş araç sürerken masum çocukları öldürdüğünü söyledi.
But you cut a branch, another one grows, and in every eventuality, my future self reported that Steve Fishman drove drunk and innocent children died.
Nota bakın "Aferin, çocuklar."
And look, a note... "Good job, guys."
Çocuklar, işin püf noktası hafifçe yağın içine bırakmaktır.
All right now, boys, The key is you drop it nice and gentle like.
Afrika'nın geri kalanında benekli sırtlanlar birer korku nesnesi. Çünkü besi hayvanlarını, hatta bazen çocukları öldürebiliyorlar.
Throughout the rest of Africa, spotted hyenas are feared because they kill livestock, sometimes even children.
Sadece çocuklarına ne anlatacağını merak ediyorum.
I just wonder what she's gonna tell her kids.
Dave'i arayacağım. Çocukların yemek ve kıyafet işiyle, okula götürüp getirmeyle ilgilenmesini söyleyeceğim. Böylece ihtiyacın olduğu sürece burada yanında kalacağım.
I'll call Dave and I'll tell him to make sure that the kids are fed and clothed and get dropped off at school so that I can be here with you as long as you need.
- Çocuklar yaralandınız mı?
Hey. You guys hurt?
Çocuklar çok tatlısınız.
You guys are sweet.
Süslenip püslenen çocukların mutluluğunu ve olduklarından daha büyük görünmeye çalışmalarını görmek istiyorum.
I like to see the kids all dressed up and happy and trying to look older than they are.
Çocuklar onu duydunuz, bakın hele ne istiyormuş.
Guys, you heard her, go see what she wants.
Çocuklar uyanın!
( loud knocking ) PENNY :
İşte! Düşük kiralı çocukların sihirbazı.
Low-rent kid's magician.
Bakın çocuklar, geçen gün ortalığı kasıp kavurdum.
Look, guys, I know I was on fire the other day.
Çocukların küçüklüklerinden beri bunu yapmamıştık.
We hadn't done that since the kids were little.
- Dışarı çıkın çocuklar.
- Get out of here, guys.
Çocuklar, onu soymayın sakın.
Look here. Don't mug her.
Onların arasında umudu bulmalıyız. Çocuklarımız için.
Among all that, we must find Hope, for the sake of our children.
SAT'a girmedin ve sırf üniversiteye gidemiyorsun diye diğer çocukların yoluna taş koyamazsın, değil mi?
The second standardized test is coming up now. Just because you have no plans of going to college doesn't mean you can be a hindrance to your classmates.
Ji Eun Tak, senin gibi çocukların derslerinde iyi olmaları oldukça korkutucu.
Eun Tak. I'm scared when kids like you do well in school.
Çocukları kurtarır mısın?
Save the children?
Senin gibi çocukların berbat bir aile eğitimi olurmuş.
Kids like you have such a messy family education.
Cep telefonu olmayan çocukların hepsi kaçtı gitti.
The boys who didn't have cell phones have all run off.
Topları bırakın çocuklar.
Ball on the ground, boys!
O zengin çocukların benimle alay ettiği isimdi bu.
- Yeah. - But that's what those rich kids called me to make fun of me.
Çocuklar, kulaklıklarınızı çıkarmayın.
Well, guys, hearing aids are not removed.
Sen çocukları yarın götürebilirsin ve temizliğe erkenden başlarsın.
We can spend the weekend up there. You can take the kids up there tomorrow, and then get a head start on the clean-up.
Siz çocuklar tam bir hayal kırıklığısınız!
You children are such a disappointment.
Ah, çocuklar, planın hangi bölümünde olduğunu hala anlamıyorum.
Ah, guys, I still don't understand what part of the plan this is.
Bunu yaptığınızda, sadece bazı çocuklar diğer bazılarını kovalıyor.
When you do it, it's just some guys chasing some other guys.
Ve onu almamanın asıl nedeni Çünkü siz çocuklar, bu yüzden.
And the main reason I didn't take it is because of you boys, that's why.
Pekâlâ, çocuklar, boşaltın burayı.
Okay, guys, clear out.
Odayı boşaltın, çocuklar.
Clear the room, guys.
Ben çocukların üzerini örterim.
I'll tuck in the children.
- Yakalayın çocuklar.
- Get'em, boys.
Bence sen ve çocuklar yeteri kadar cezalı kaldınız.
I think you and the boys have been grounded long enough.
Çocukların açlık fonu 1,5 milyon...
1.5 million to children's hunger fund...
Hazır mısınız çocuklar?
You boys proud and ready?
Ne zaman biteceği belli olmayan mesaileri ve işe gitmek için iki saat yol gitmeyi seç. Ve çocukların için de aynısını ama daha kötüsünü seç.
Choose a zero-hour contract and a two-hour journey to work, and choose the same for your kids, only worse.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23