Yerinizde kalın translate English
307 parallel translation
- Yerinizde kalın!
- Hold your places!
Siz erkekler yerinizde kalın.
You men, stay right here.
Yerinizde kalın.
Stay in line.
Yerinizde kalın.
Stand down.
Yerinizde kalın!
Stand down!
Tüm yaşananları unutalım, yerinizde kalın hanımefendi. Araba benim zaten. Arabaları birbirinden ayıracağız.
Let's forget the whole thing, you stay where you are, lady, it's my car anyway, we'll get the cars unhooked, come on Frankie.
Yerinizde kalın!
Don't back down!
Yerinizde kalın!
Hold your ground!
Yerinizde kalın. Gözlerinizi kapatın!
Stay there, close your eyes!
Yerinizde kalın!
Stay where you are!
Görev yerinizde kalın.
Stay at your posts.
Yerinizde kalın.
Stay still.
- Yerinizde kalın.
- Stay where you are.
Yerinizde kalın!
Stay in your places!
Şimdi beni iyi dinleyin. Lafımı kesmeden yerinizde kalın.
Will you sit there and not interrupt me?
Yerinizde kalın.
Keep seat. The fit is momentary.
Yerinizde kalın.
Keep your seats.
Yerinizde kalın, herkes, lütfen.
Stay seated, everybody, please.
Yerinizde kalın.
Hold positions.
Ben söyleyene kadar yerinizde kalın.
Stay off the air until I call from there.
- Yerinizde kalın!
- Remain at your stations!
Parti diyor ki, yerinizde kalın.
The Party tells you, come on, stay, stay.
Yerinizde kalın- -
Hold on to our position...
Yerinizde kalın!
Stand your ground!
Yerinizde kalın!
Stand to!
Albay, yerinizde kalın.
Colonel, hold your position.
Tekrar ediyorum. * Yerinizde kalın.
Repeat : Hold your position.
Majesteleri dönene kadar yerinizde kalın.
Hold your ground! For Her Highness!
Yerinizde kalın.
Stay in place.
Unutmayın : yerinizde kalın.
Remember : stay still.
Yüzbaşı Yar, yerinizde kalın.
Lt. Yar, stay at your post.
- Yerinizde kalın Yüzbaşı.
- Maintain your position, Lieutenant.
Yerinizde kalın.
Hold your positions.
Yerinizde kalın.
Freeze
- Vay piç kurusu. - Yerinizde kalın.
Just stay where you are.
Yerinizde kalın.
Wait. Hold on.
Tüm acil servisler, yerinizde kalın.
All emergency services remain in position.
Yerinizde kalın. Yere.
- Waitresses on the floor!
Yerinizde kalın, yerinizde kalın!
Stand your ground, stand your ground!
Bir iletişim güvenliği ekibi ulaşana dek lütfen yerinizde kalın.
Please remain with this unit until a communications security team arrives.
- Yerinizde kalın...
Hold your position...
1. birim, yerinizde kalın.
Unit 1, hold position.
Ajanlar, yerinizde kalın!
Agents, hold your positions!
Yerinizde olsam, yoğun ve kalın sis olduğunda dışarı çıkmazdım.
I'd stay out of peasoupers, if I were you, in future.
Yerinizde kalın.
Stay put.
Hayır, hayır yapmayın, yerinizde durun, kıpırdamayın, orda kalın.
No, we were doing fine. Don't move. Don't move.
Yerinizde kalın!
Stand your ground, men! Stand your ground!
Yerinizde kalın, o bizim tutsağımız
Stand your ground. These are our prisoners.
Yerinizde kalın.
Hold on here.
- Yerinizde kalın dedim!
I said, stand your ground!
Lütfen yerinizde ve sessiz kalın.
It wasn't behind your back. Oh, so then you're a hypocrite.
kalın 63
kalın kafalı 19
yerine 100
yerinde 27
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100
kalın kafalı 19
yerine 100
yerinde 27
yerine koy 21
yerine otur 41
yerinde kal 43
yerine geç 53
yerini biliyor musun 24
yerinde olsam 100