Yüzbaşı yar translate English
170 parallel translation
- Yüzbaşı Yar, Kargo Hangarı 1'den arıyor.
- Lt Yar calling from cargo bay one.
Bunu Yüzbaşı Yar'ın yapması mümkün olabilir mi Kaptan?
Would it be possible for Lt Yar to do so, Captain?
Sıradışı Yüzbaşı Yar'ı bile mi?
Even the extraordinary Lt Yar?
Yüzbaşı Yar'a şahsi veda mı da sunabilir miyim?
May I also extend a personal farewell to Lt Yar.
Yüzbaşı Yar'ı incitirler mi?
Will they injure Lt Yar?
Yüzbaşı Yar fiziksel olarak çok çekici.
Lt Yar is physically very attractive.
Ben de Yüzbaşı Yar için endişeleniyorum efendim.
I'm worried about Lt Yar, too, sir.
Asıl gereken Yüzbaşı Yar'ın bir görüntüsü, sağlıklı ve...
What is required is an image of Lt Yar, well and...
Şimdi, Lutan, cesurca bir hareketle Yüzbaşı Yar'ı bizden aldın.
And now, Lutan, you have boldly taken Lt Yar from us.
O zaman efendim, Yüzbaşı Yar'ı görebilme kibarlığını istiyoruz.
Then, sir, the courtesy of seeing Lt Yar.
Yüzbaşı Yar size bu gece geri verilecek. Sizin şerefinize hazırlanmış bir ziyafette.
Lt Yar will be returned to you tonight at a banquet I have arranged in your honor.
Yüzbaşı Yar'ı getirin.
Bring Lt Yar.
Eğer Yüzbaşı Yar'ın bu gece geri verilmesini rica etmek istiyorsanız... hepimizin önünde, şeref bundan tatmin olacaktır.
If you are willing to ask for Lt Yar's return tonight, in front of all, honor will be satisfied.
Ve şimdi, saygı ve hürmet duyduğumuz... atalarınızın törelerine göre, burada, barış içinde, Yüzbaşı Yar'ın geri verilmesini talep etmek için bulunuyorum.
And now, according to the customs of your ancestors, whom we honor and respect I am here in peace to ask for the return of Lt Yar.
Yüzbaşı Yar'ın, benim birincim olmasını istiyorum.
I want Lt Yar to become my first one.
O zaman size, anlaşma da, aşı da ve Yüzbaşı Yar da yok!
Then you shall have no treaty, no vaccine, and no Lt Yar!
Yüzbaşı Yar'a yapılan meydan okuma konusunda bilgilendirildik... ve çatışmaya hazır konumda bekliyoruz.
We have been informed of the challenge to Lt Yar and are maintaining combat readiness.
Lutan, neden Yüzbaşı Yar'a bu kadar takmış durumdasın?
Lutan, why are you so obsessed with this Lt Yar?
Yüzbaşı Yar'a savaşmasını emredeceğim.
I will order Lt Yar to fight.
Yüzbaşı Yar'ın onları Lutan'ın eşine karşı dövüşte kullanması açısından.
From the perspective of Lt Yar using them in combat with Lutan's wife.
Biz Ligonian teknolojisini daha iyi öğrenmeye çalışırken, Kaptan'da Yüzbaşı Yar'ın hayati tehlike yaşaması halinde, gemiye ışınlanmasını istediğini çok açık olarak belirtti.
Continuing our appraisal of Ligonian technology, the Captain wants Lt Yar beamed to safety if her life becomes endangered.
Silahlarınız Yüzbaşı Yar.
Your weapons, Lt Yar.
Ama ya sizin Yüzbaşı Yar'ınız?
But what of your Lt Yar?
Geminin geri kalanında bir sürpriz yok, Yüzbaşı Yar.
The rest of this ship is clear of surprises, Lt Yar.
Yüzbaşı Yar, itiş hızında bir çekme için, Stargazer'a bir yapısal analiz yapın.
Lt Yar, run a structural analysis on the Stargazer for an impulse tow.
Ya silahları, Yüzbaşı Yar?
Armaments, Lt Yar?
Yüzbaşı Yar'ın... kafası karışmış.
Lt Yar was... confused.
Bu sorulara katlanıyorum Yüzbaşı Yar, çünkü bu geminin bizi Parlamento'ya götürmesine ihtiyacım var.
I tolerate these questions, Lt Yar, because I need this vessel to get us to Parliament.
Büyük bir yemekti Yüzbaşı Yar.
It was a large meal, Lt Yar.
Yüzbaşı Yar size bu gece geri verilecek. Sizin şerefinize hazırlanmış bir ziyafette.
Lt Yar will be returned to you tonight at a banquet I have arranged in your honour.
Eğer Yüzbaşı Yar'ın bu gece geri verilmesini rica etmek istiyorsanız... hepimizin önünde, şeref bundan tatmin olacaktır.
If you are willing to ask for Lt. Yar's return tonight, in front of all, honour will be satisfied.
Ve şimdi, saygı ve hürmet duyduğumuz... atalarınızın törelerine göre, burada, barış içinde, Yüzbaşı Yar'ın geri verilmesini talep etmek için bulunuyorum.
And now, according to the customs of your ancestors, whom we honour and respect,..... l am here in peace to ask for the return of Lt Yar.
Yarbay Riker, Yüzbaşı Yar.
Cmdr Riker, Lt Yar.
- " Yüzbaşı Dreyfus yarın sabah 9 : 00'da..... genelkurmay müdürlüğünde bulunacak.
- What is it, dear? - " Captain Dreyfus will present himself tomorrow morning, 9 : 00, at the office of the chief of general staff.
Yüzbaşı Butler, cenazenin yarın sabah yapılmasını istiyor.
Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning.
Doğrusu yarın Yüzbaşı Tim'le çok önemli bir mevzu var. Ondan sonra bir yıllığına her şey hallolacak.
Well, the matter of fact is I've got a very important matter coming up with Captain Tim tomorrow and after that I'll be all set for the year.
Yarın sabah, Yüzbaşı Lance ile beraber devriye birliğindesin.
You're on patrol tomorrow morning with Captain Lance.
Yüzbaşı, yarın için onları tasarruf ediyor.
Captain's saving them for tomorrow.
Yüzbaşına yarına kadar dönmeyeceğimi söyledim.
I told the captain I wouldn't return until tomorrow.
Yarın gece yüzbaşıyla Operada olacağız.
I'll be on duty at the Opera.
Şimdi, mahkemeden, Yüzbaşı Shattuck'ın kaypakça ortaya sunduğu yarı gerçeği kabul etmeyip,..
Now, I ask the court not to accept the half-truth that Captain Shattuck has so slickly presented, but to insist on the whole truth,
Yarın sabah Yüzbaşı Keller'ın çitlerine tırmanıyor olacaktır.
By morning she'll be knockin'down Captain Keller's fences again.
- Yarın yüzbaşı.
- Tomorrow!
Yüzbaşı MacDanial yarın sabah bir devriye çıkaracak ve onları toplayacak.
Captain MacDanial will take a patrol out tomorrow morning and pick them up.
Yüzbaşının yarın ki partisine gidemezsek ne olacak?
If this ruins the Captain's party tomorrow, I don't know what I'll do.
Yüzbaşı Leech yarın sabah 7 : 00'de tam bir inceleme istiyorum.
Captain Leech, I want a full inspection at 7 : 00 tomorrow morning.
Hangi taraftasınız bilmiyorum, Yüzbaşı... ama bahse girerim adamlarınızın yarısının umurunda bile olmayacak.
I don't know which side you're on, Captain. But I'll wager half your men don't care.
Benim gibi basit bir şair Kraliyet Okçuları'ndan bir yüzbaşıyla nasıl yarışır?
Well, how can I, a mere poet, compete with a captain of the Royal Archers?
Yüzbaşı lvan Drago, antrenörü ile beraber Amerika'ya geldi. Burada uluslararası bir sporcu ve iyi niyet elçisi olarak yarışacak.
Captain Ivan Drago, has come here with his trainers to America to compete as an international sportsman and ambassador of goodwill.
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
And my Security Officer, Lt Natasha Yar.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard, Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Capt Picard, faced with a critical need for a vaccine, has permitted Lt Natasha Yar to engage in a fight to the death.
yarı 43
yardım 237
yarın 1367
yardımcı 24
yara 23
yardım edin 2172
yardim edin 16
yarısı 37
yargıç 383
yarım 17
yardım 237
yarın 1367
yardımcı 24
yara 23
yardım edin 2172
yardim edin 16
yarısı 37
yargıç 383
yarım 17
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yarın görüşürüz 752
yarabbim 36
yarına 24
yarışalım 16
yaramaz 74
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım edebilir miyim 558
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yarın görüşürüz 752
yarabbim 36
yarına 24
yarışalım 16
yaramaz 74
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım edebilir miyim 558