Çok düşünceli translate English
467 parallel translation
Çok düşünceli bir davranış Zeke, ama onun atlarını alamayız.
Well, that's kind of him, Zeke, but we couldn't take their horses.
Tanıdığım erkekler ki düzinelerce erkek tanıdım çok hoşturlar çok cafcaflı, çok düşünceli.
The men I know... and I've known dozens of them... they're so nice... so polished, so considerate.
Çok düşünceli görünüyorsun.
Well, come to think of it...
Nick, çok düşünceli.
Nick's so thoughtful.
Çok düşünceli.
He is nice.
Çok düşünceli.
Very thoughtful.
Bu çok düşünceli bir davranış, kusursuz ev sahibi edası.
That's very thoughtful - the perfect host. - Waldo.
Çok düşünceli bir davranış.
Thank you. How considerate.
Çok düşünceli bir anneymiş.
She had a heart, this mother.
Çok düşünceli davrandın Eve.
It was very thoughtful of you, Eve.
Bunun benim için çok düşünceli bir davranış olduğunu ona söyleyebilirsin ama... şunu da söyle : kanunların hakim olduğu bir mahkemede... kendi şan ve şerefimi kendi yöntemlerimle savunabilirim.
Well, you may tell him for me that's very thoughtful of him... but that I'm quite capable of taking care of my own name and reputation in my own way... which will be in a proper court of law.
Benim için? Birisi çok düşünceli, değil mi?
Wasn't that thoughtful of somebody?
- Çok düşünceli bir davranış.
- lt was very considerate of you.
Artık çıtı çıkmıyor. Eh işte, tipik Lawrence, çok düşünceli.
This time on your own and remember...
Beyazlara çok düşünceli davrandık.
I have given much thought to the white man.
Bu çok düşünceli bir hareket, canım.
Well that's very considerate of you, my dear.
- Monica Teyzen çok düşünceli, değil mi?
- Wasn't that nice of Aunt Monica?
Çok nazikti, çok düşünceli idi.
He was very kind, very considerate.
İsim günümü hatırlamanız çok düşünceli bir davranış.
Fancy your remembering my name day.
Gerçek şu ki, ben çok düşünceli oldum.
The truth is that I've been too considerate.
Sayın yargıç çok düşünceli ama lütfen tanık anlatmaya devam etsin.
My lord is most gracious, but pray let the witness continue.
Beni buraya bağlayan beyefendi çok düşünceli davrandı.
The gentleman who tied me here was most thoughtful.
Çok nazik ve çok düşünceli idi.
He was very kind and very considerate.
Saville'in karımla ilgilenmesi çok düşünceli bir hareket.
Very friendly of Saville to pay attention to my wife.
Arnold çok düşünceli ve nazik davrandı.
Arnold's been very thoughtful and kind.
Mürettebatın yemeği için çok düşünceli bir davranış, Bay Holden.
Very thoughtful of you to offer dinner for the men.
Yasa girmen çok düşünceli... Freddy için.
It's thoughtful of you to go into mourning... for Freddy.
Accattone, çok düşünceli gördüm seni.
Accattone, how come you look so pensive?
Çok düşünceli bir babasınız!
What a good father you are, Mr.Hirayama!
Çok düşünceli, bu genç Sergey.
Very considerate, this young Serguei.
Çok düşünceli bir armağan olur bu.
It makes a very thoughtful gift.
Bay Kimball çok düşünceli bir insan.
Mr. Kimball was very thoughtful.
En azından Burmin çok düşünceli oldu, ve Maria'nın gözlerine baktı. Önemli bir an, çok yakın görünüyordu.
At least Burmin became so thoughtful, and he kept his eyes on Maria, that an important moment it seemed very close.
Maria çok düşünceli. Seni de çok seviyor.
Maria's very nice, and she's so fond of you.
Çok düşünceli bir piçimdir.
Yeah. I'm a real thoughtful bastard.
Bu çok düşünceli bir davranış, kusursuz ev sahibi edası.
That's very thoughtful- - the perfect host. - Waldo.
Buraya gelmemiz gerçekten çok düşünceli bir davranıştı.
It's very thoughtful of you to have brought that along.
Çok düşünceli bir baban var, yavrum.
Thou hast a careful father.
Generalissimo çok düşünceli biri
Generalissimo is a blessed soul
Sir Roger çalışanlarına karşı çok düşünceli idi.
Sir Roger was very considerate to his staff.
Çok düşünceli görünüyorsun.
You look preoccupied.
Gerçekten de çok düşünceli bir davranış onun için.
Really? That was terribly considerate of her.
Her şeyi unutmaları çok daha düşünceli bir davranış olurdu.
It would have been much more tactful of them to forget.
- Çok düşünceli bir hareket.
It was very thoughtful.
Onun çok iyi biri olduğunu düşünüyordum nazik ve düşünceli.
I thought he was so sweet... and kind and considerate.
O çok düşünceli biridir.
Thank you.
İlginç bir şey söylendiğinde düşünceli düşünceli bakar, sonra da kahkahayı basar, çok mutlu olur.
When one says something that strikes him first he thinks about it with a serious little face and then he laughs cheerfully.
Teşekkür ederim. Çok düşünceli ve naziksin. Memnun oldum.
Thank you, it's terribly considerate and kind of you, and I appreciate it, and I've always said there should be a closer interrelationship between the student and the faculty based on better learning, yet the Purple Pit is off limits to the faculty of the university.
Kayıtlara göre düşünceli ve çok merhametli birisidir.
His record shows that he's also a thoughtful and deeply compassionate person.
Bazı insanlar çok... düşünceli.
Some people are so... thoughtful.
Evliliğimiz boyunca sana karşı çok fazla düşünceli davrandım.
I've taken your feelings into account far too often.
çok düşüncelisin 96
çok düşüncelisiniz 51
düşünceli 20
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok düşüncelisiniz 51
düşünceli 20
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok daha iyi 204
çok derin 25
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20
çok dokunaklı 82
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok daha iyi 204
çok derin 25
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20
çok dokunaklı 82