English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Ç ] / Çok hızlı oldu

Çok hızlı oldu translate English

585 parallel translation
Bilmiyorsun tabii, çok hızlı oldu.
You don't know yet... Well, it just happened so fast.
Her şey çok hızlı oldu.
It's all a big blur.
Her şey çok hızlı oldu.
It's all happened so fast.
Herşey çok hızlı oldu.
It all happened so fast.
Her şey çok hızlı oldu, doğru dürüst düşünemiyorum.
You threw it at me so fast, I just can't think.
Çok hızlı oldu.
It all happened so fast.
Sanırım her şey çok hızlı oldu.
I think maybe too much has happened too fast.
Yavaş hayatım, yavaş, seni anlamak istiyorum,... ama bu anlattıkların çok hızlı oldu.
I speak your language, but that's too fast for me. Though I dare say I'm better off not understanding.
Vedalaşman çok hızlı oldu.
His farewell was very fast.
Her şey çok hızlı oldu.
Well, it all happened rather quickly.
Birçok şey anlattı ve her şey çok hızlı oldu.
She has told me a good deal, and all very quickly too.
- Sanırım her şey çok hızlı oldu.
- I suppose this was all very sudden?
Baba her şey çok hızlı oldu.
Dad this happened so quickly. It's like riding a rocket.
Her şey çok hızlı oldu.
Came in so fast.
Çok hızlı oldu.
It happened too fast.
Herşey çok hızlı oldu.
Everything happened too fast.
Çok hızlı oldu.
It happened so fast.
- Zaten çok hızlı oldu.
Anyway it went so fast.
Çok hızlı oldu.
It happened so quickly.
Bu çok hızlı oldu.
It's too fast.
- Aslında, çok hızlı oldu.
- well, it went by so fast.
Her şey çok hızlı oldu, tecavüz gibiydi.
It happened so fast, almost like rape.
- Aslında, çok hızlı oldu.
- Quite fast, actually.
Vallahi, çok hızlı oldu.
By golly, that was quick.
Her şey çok hızlı oldu.
It was very fast.
Çok hızlı oldu! Benim 1915'te orduda olduğum zamankinden çok daha hızlı.
More zip than in'15 when I was in the army.
Her şey çok hızlı oldu.
Everything happened so fast.
Çok hızlı oldu
That was quick.
- Bu, çok hızlı oldu, Norm.
- That was awfully quick, Norm.
Çok hızlı oldu bu.
That was fast.
Çok hızlı oldu ve kendimi kötü hissettim.
It was quick but I felt bad.
Çok hızlı oldu gibi.
- Tonight? That's a little short notice.
Çok hızlı oldu!
Wow! That was quick!
Çok hızlı oldu.
There's nothing wrong with the card.
Çok hızlı oldu!
Boy, that was fast.
Yani çok hızlı oldu.
It's a major rush.
Çok hızlı oldu.
I didn't even see it happen.
- Bu çok hızlı oldu.
- That's a little too fast.
Bu çok hızlı oldu!
Wow! That worked fast!
- Çok hızlı oldu.
- Gee, that was quick.
çok hızlı oldu sadece bir hayvandı neden çok vakit harcayım ki?
You're done very fast. But it's only an animal. Why would I have taken my time?
Şu ana kadar çok hızlı bir dövüş oldu.
It's been a very fast fight so far.
Bu çok hızlı ve kolay oldu.
It's much too fast, too easy.
Çok hızlı oldu. Yapabileceğim bir şey yoktu.
Call me at the Three Crowns if you need me.
Çok daha hızlı oldu.
It was much quicker than that.
Çok hızlısınız, saat nerdeyse 5 oldu.
That was fast, it's just five o'clock.
Efendim, Fung çok hızlıydı, herşey aniden oldu.
Hero Fung's swordsmanship is exceptional
Bu çok hızlı oldu.
BECAUSE I'M IN THE PRESENT.
Hindistan'daki isyanda, emrim altında görev yaptığı sırada onun cesaretine şahit oldum, ve sonraki yıllar boyunca oldukça hızlı bir yükseliş yaşadı, örneğin, terfisi benimkinden çok daha hızlı oldu.
I was his gallantry in the Indian Mutiny that got him his commission, and then quite rapid promotion over the years, more rapid than mine, for instance.
Biliyorum, bu çok ani ve hızlı oldu.
I know it's sudden and quick and all.
Tamam mı? Sanırım sizin için çok hızlı bir gelişme oldu.
Okay? Uh... Um, I suppose things are happening rather abruptly for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]