English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Ö ] / Öldürmeyeceksin

Öldürmeyeceksin translate English

426 parallel translation
Kimseyi öldürmeyeceksin.
You ain't gonna kill nobody.
Bundan çok uzun zaman sonra tanrı Musa'ya on emri verdiğinde dedi ki ; "Öldürmeyeceksin."
So, a long time after that when the Lord was a-giving Moses the Ten Commandments, he was a-saying, "Thou shalt not kill." Now...
Beni gerçekten öldürmeyeceksin, değil mi?
You're not really gonna kill me, are you?
Kanun "Öldürmeyeceksin" der.
The law says, "Thou shalt not kill."
beni öldürmeyeceksin.
you won't kill me.
- "Öldürmeyeceksin."
- Thou shalt not kill.
Altıncı Emir,'öldürmeyeceksin'dir.
The Sixth Commandment is, "Thou shalt not kill."
"Öldürmeyeceksin" ama bu adamı, bunu bizim adımıza yapsın diye tuttuk.
but we hire men to do it for us.
Öldürmeyeceksin ama resen canlı tutmaya çalışmayacaksın.
Thou shalt not kill but need not strive officiously to keep alive.
- Onu öldürmeyeceksin ya Dave?
- You ain't going to kill him, Dave?
Oğlumu öldürmeyeceksin.
You will not kill my son.
Öldürmeyeceksin.
Thou shalt not kill.
" Öldürmeyeceksin.
" Thou shalt not kill.
Niçin öldürmeyeceksin?
Why not?
Sen öldürmeyeceksin ama...
You should not kill, and...
O zaman onu öldürmeyeceksin. - Peki.
You shan't kill him then
"Öldürmeyeceksin" der Tanrı.
"Thou shalt not kill," saith the Lord.
"Öldürmeyeceksin," der Tanrı.
"Thou shalt not kill," saith the Lord.
"Öldürmeyeceksin."
"Thou shalt not kill."
Öldürmeyeceksin, değil mi?
Are you going to kill me?
Beni öldürmeyeceksin çünkü yapamazsın.
You will not kill me because you cannot.
"Öldürmeyeceksin", evladım.
Thou shalt not kill, my son.
- Tanrı, "Adam öldürmeyeceksin," diyor.
The Lord said : "Thou shalt not kill."
Demek, bu kez kendini öldürmeyeceksin.
Oh, you're not gonna kill yourself this time.
"Emirde'öldürmeyeceksin'demesi gerçeği bize göstermiş ve bizi ikna etmiştir ki cinayet aşkı muhtemelen bizde de olduğu gibi kanlarında olan aralıksız bir katiller neslinin soyundan gelmekteyiz."
"The very fact that the commandment says" do not kill " makes us aware and convinced that we are descended from an unbroken chain of generations of assassins for whom the love of murder was in their blood, as it is perhaps in ours too"
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
You won't kill me, will you?
Tanrı "Öldürmeyeceksin" demiş, onunla alay edilmiş oldu.
God's laws have been bust, thou shalt not kill.
Beni öldürmeyeceksin.
You're not going to kill me.
Kuşu öldürmeyeceksin, dikkat et, yakalayacaksın ve canlı olarak geri getireceksin.
Not kíll the bírd, mínd you, but catch ít and return wíth ít alíve and well.
Öldürmeyeceksin.
You won't kill.
Beni öldürmeyeceksin değil mi?
You're not going to kill me?
Ama şehirde kimseyi öldürmeyeceksin.
But you will not take people from this city.
Doktoru öldürmeyeceksin değil mi?
You won't kill a doctor?
Onu öldürmeyeceksin!
That's enough! You're mad!
Demek sen de öldürmeyeceksin!
So you haven't killed him.
- Kendini öldürmeyeceksin, değil mi?
- You're not going to get killed, are you?
Onu öldürmeyeceksin, değil mi?
Not going to kill him, are you?
Öldürmeyeceksin.
Thou shall not kill.
Öldürmeyeceksin. Kan, kan.
Blood, blood.
- Onu öldürmeyeceksin!
You're not gonna kill him!
Bir pounda bahse girerim öldürmeyeceksin.
I'll bet you a pound you don't kill her.
Kitap "öldürmeyeceksin" diyor anne.
"Thou shall not kill," Mom.
Kadın ve çocukları öldürmeyeceksin.
Thou shall not kill women and children.
Öldürmeyeceksin, unuttun mu?
Thou shall not kill, remember?
Onu öldürmeyeceksin!
You're not gonna kill him!
Beni öldürmeyeceksin, değil mi?
You ain't gonna kill me, are you?
- Öldürmeyeceksin!
- Thou shalt not kill!
"Ve öldürmeyeceksin.", bu bir şeyde olabilir, biri de olabilir.
"And thou shalt not kill..." be it one thing or another.
- "Öldürmeyeceksin!"
Thou shalt not kill.
Kendini öldürmeyeceksin ve onunla evleneceksin.
You will not kill yourself, and you will marry him.
Ve o hüküm der ki, "Öldürmeyeceksin."
And that law says, "Thou shalt not kill."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]