English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bilemiyorum

Bilemiyorum translate Spanish

22,150 parallel translation
Ayrıca fark etti mi bilemiyorum ama sadece hakim tarafından yargılanmayı kabul ettiğinde bu kararın yazılı bir karar olmasını da kabul etti.
Aunque no estoy segura de que se haya dado cuenta... que cuando accedió a un juicio por un sólo Juez, eso significaría un juicio escrito.
Bilemiyorum.
¿ Me entiendes?
Her neyse, bilemiyorum.
En fin, no sé.
Gitmek istedim ama bilemiyorum.
Me quiero ir, pero, no sé....
Bilemiyorum.
No sé.
- Nereden başlayacağımı bilemiyorum.
No sé por dónde comenzar. ¿ Estás bien?
Bilemiyorum.
- No lo sé. - ¿ Sabes qué?
Bu şeyi aşağı mı çekeyim yukarı mı çekeyim bilemiyorum.
No sé si debería bajármelo o subírmelo.
Süt mü içsem gidip evlensem mi bilemiyorum.
Bueno, no sé si buscar un poco de leche o salir y casarme.
Bilemiyorum.
Bueno, no lo sé.
- Bilemiyorum.
- No sé. No sé.
Bilemiyorum.
No lo sé.
Bilemiyorum.
No sé por qué hago esto.
Ve belki, belki Johanna'yı görürsem... Bilemiyorum, belki kulağa saçma gelebilir ama onu gördüğümde Dagny'nin yangından kurtulduğunu hissediyorum.
Así que cuando veo a Jóhanna... seguramente lo encontrarás ridículo, pero... cuando veo a Jóhanna... es un poco como si Dagný hubiera... logrado sobrevivir.
- Dört, beş yıl, bilemiyorum.
- no lo has visto? - Cerca de 4 o 5 años.
Bilemiyorum, şebek.
No lo sé, monita.
Sana ne diyeceğimi bilemiyorum Stan, bunun geri dönüşü yok.
No sé qué decirte, Stan. Es irreversible.
Bilemiyorum, Flores.
No sé, Flores.
Ne diyeceğimi bilemiyorum, çünkü... Hayatta bir prensibim var.
No sé qué decirle porque tengo un gran principio en la vida :
- Bilemiyorum, sana bir oyun bulmak gerek.
No sé. Hay que buscarte otra obra.
- Bilemiyorum.
No lo sé.
- Bilemiyorum.
- No sé.
Evet ama bilemiyorum.
Sí, es solo que no sé.
Ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé qué decirte.
Eski benliğime bir daha dönebilir miyim bilemiyorum.
No sé si alguna vez de vuelta a mi antiguo yo
Bilemiyorum.
- ¿ Seguro?
Salağa yatayım deme. Nereden başlasam bilemiyorum.
No sé ni por dónde empezar.
Normal paranoya düzeyim mi hiç bilemiyorum.
Nunca sé si es mi nivel normal de paranoia.
- Bilemiyorum Peder.
No lo sé, padre.
Bilemiyorum, yazarlara pasla.
- No sé, háblalo con los escritores.
Ama nasıl bilirsin, bilemiyorum.
Pero no sé cómo puedes saberlo.
- Başka ne diyeceğimi bilemiyorum.
No sé qué más decir.
Bilemiyorum, haftalardır kimseyi görmedik.
No sé. Llevamos semanas sin ver a nadie.
Craig bu kadar zahmete değer mi bilemiyorum.
No sé si Craig valga la pena el esfuerzo.
Dürüst olmak gerekirse, tekrar iyi olabilecek miyiz bilemiyorum.
Y, honestamente, no sé si alguna vez vamos a estar bien.
Sevgili Sör Malcolm bu mektubum sana nerede ulaşır, bilemiyorum.
Mi querido Sir Malcolm, si llegará a recibir esta carta, lo desconozco.
Onu bilemiyorum.
Eso no lo sé.
Ya, böyle olursun işte. Ne diyeceğimi bilemiyorum. - Parlak.
Sí, carajos.
- Orasını bilemiyorum.
No estoy seguro de eso.
- Bilekliklerden kalan var mı? Bilemiyorum.
¿ Queda algún brazalete?
- Bu darbelere insana zarar vermez ama bu çipin, beyniyle nasıl bir ilişki kurduğunu bilemiyorum.
Los pulsos electromagnéticos no afectan nuestros cuerpos, pero no conozco la mecánica de cómo este chip se conecta con su cerebro.
Bilemiyorum, bir dakika önce karını nasıl öldürdüğünü anlatıyorsun.
Primero me cuentas cómo mataste a tu esposa.
Ben de bilemiyorum.
Yo tampoco sé.
Diğer durumun nasıl olacağını bilemiyorum sadece.
No me imagino... De lo otro, no sé.
Bilemiyorum ki! Mezuniyet balosuna götürmeye ne dersin?
No lo sé, ¿ qué tal llevarla a la fiesta de graduación?
Eğer daha ileri gittiysek, bunu başarabilir miyiz bilemiyorum.
Si vamos más lejos, no sé si podremos salir de aquí.
Benden sonra ırmağa girip girmediğini... Bilemiyorum.
Me pregunto si podría haberme seguido y...
Bilemiyorum.
Oh, no lo sé.
Bilemiyorum.
Ah, no sé. Es posible.
Artık sana güvenebilirmiyim, bilemiyorum.
Ya no sé si puedo confiar en ti.
Bilemiyorum. Belki.
No estoy segura...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]