English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bilmiyordun

Bilmiyordun translate Spanish

1,358 parallel translation
Kim olduğumu... nerede yaşadığımı... varlığını, ne kadar uzak veya ne kadar... yakından hissedebildiğimi bilmiyordun.
Lamento... haber vivido sin saberlo. Lo lamento.
Ne? Bilmiyordun.
¿ No lo sabías...?
Bunu bilmiyordun, değil mi?
No lo sabías, verdad? Aniki?
Benim evden onu aradığında, Albay'ın öldürüldüğünü bilmiyordun tabii. Ama yine de, oraya gittiği için, çok zor bir duruma düşürmüş oldun onu.
No sabías que había sido asesinado cuando la llamaste a mi casa, pero aún así la puso en una muy difícil posición cuando fue para ahí.
Sihirbaz sana bunu öğretmeden önce bu hileyi bilmiyordun, değil mi?
No sabías ese truco antes de que te lo enseñara... -... ese mago, ¿ no? - Sí.
Bilmiyordun.
No lo sabías.
- Çok utandım. Bilmiyordun.
Me sentí tan humillada
Nişanlı olduğunu bilmiyordun.
No sabías que Estaba comprometida.
Bunu bilmiyordun.
Usted no lo sabía.
Geleceğimi bile bilmiyordun ki.
Tú ni siquiera sabías que yo venía.
Ama berber dükkanının mafyaya ait olduğunu bilmiyordun.
Pero usted no tenia idea de que la pelu - queria era la fachada de juegos ilegales
Picasso olduğumu bilmiyordun, değil mi?
No sabías que era un Picasso, ¿ verdad?
Eminim çelikten bir adamla olduğunu bilmiyordun.
Sales con el hombre de acero.
- Bilmiyordun.
- Tu no lo sabias.
Onunla yattın ama adını bilmiyordun?
¿ Dormiste con ella sin saber su nombre?
- Ama bilmiyordun.
- Pero no lo hiciste.
Hayatımı mahvettin hem de kim olduğumu bile bilmiyordun.
Arruinaste mi vida y ni siquiera sabías quién era.
Pekala, Diyelim ki ne dediğini bilmiyordun.
Muy bien, supongamos que no sabías lo que decías.
Hayır bilmiyordun.
- No lo sabías.
Ne anlama geldiğini bilmiyordun, değil mi? Üzgünüm.
¿ No sabes lo que eso significa, cierto?
- Bilmiyordun.
No lo sabias.
Bilmiyordun, değil mi?
¿ No lo sabías?
- Bilmiyordun.
- No es cierto.
Hayır anne, bilmiyordun.
No, mamá, no es cierto.
- Bilmiyordun.
No lo sabías.
Bilmiyordun boşver.
Está bien. Tú no lo sabías.
Niye kimin telefonunu aldığını bile bilmiyordun ve niye hala telefonunu geri alamadın?
¡ ¿ Como es que ni siquiera te diste cuenta de quien era el teléfono que tenías? ! ¿ Y como se explica que todavía no tienes tu telefono todavía?
Bir yaşına kadar sen de hiç İngilizce bilmiyordun.
Tú tampoco lo hablaste por un año.
- Bilmiyordun bile.
- Tú ni te diste cuenta.
Kamera olduğunu bilmiyordun, değil mi Jake?
¿ No sabías que tenía, verdad, Jake?
- Ne? Bunu bildiğimi bilmiyordun, değil mi?
No sabías que yo sabía, ¿ verdad?
Bunu bilmiyordun.
No sabías eso.
Ama benimle karşılaşacağını bilmiyordun.
Si ni siquiera sabías si me ibas a encontrar.
Ziyanı yok, bilmiyordun.
No te preocupes, no sabías.
- Demek diğerlerini bilmiyordun!
No sabías lo de los otros cadáveres.
Nerede yaşadığımı bilmiyordun.
No sabes dónde vivía.
Demek bilmiyordun ha?
¿ No lo sabías?
- Sen de mi bilmiyordun?
- ¿ No lo sabías?
Onların daha beter olduğunu bilmiyordun herhalde.
Son peores. Usted lo sabe.
Bunu kırdığını bilmiyordun değil mi?
No sabías que lo habías roto, ¿ verdad?
Çünkü gerekli olduğunu bilmiyordun. Dr. Rainey'in senin bir çocuğa cinsel taciz yaptığını bildiğinden habersizdin. Ta ki benimle birlikte Gretchen Schiller'ın sorgusunu izleyene kadar.
No sabía cómo el Dr. Rainey averiguó que usted abusaba de una menor hasta que oyó lo entrevista de Gretchen Schiller junto a mí.
- Bilmiyordun.
- No lo sabias.
Neden bilmiyordun?
Por qué lo sabrias?
Yanlış hatırlamıyorsan, Mor Yakut'un nerede olduğunu hiç bilmiyordun.
A menos que esté en un error, creía que no tenías idea de donde estaba el amatista.
Birbirimize ameliyat yapmayacağımızı mı bilmiyordun?
No sabía cómo iba a ser este fin de semana. ¿ No sabías si íbamos a hacernos cirugía el uno al otro?
Hayır, bilmiyordun.
No, no sabes.
Allison tam olarak bilmiyordun.
Allison, sólo porque no lo supieras con exactitud...
- Bilmiyordun.
No, no lo sabía.
Gerçekten bilmiyordun değil mi?
¿ Qué?
Jenny, ne olduğunu bilmiyordun -
- Jenny, no tienes idea de lo que pasa
- Sanırım kim olduğumu bilmiyordun. Hayır, bilmiyordum.
Supongo que no sabías quien soy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]