English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bu ne peki

Bu ne peki translate Spanish

3,992 parallel translation
- Bu ne peki?
¿ Y esto qué es?
Bu ne peki?
¿ Y esto qué?
- Peki bu beni ne zaman rahatsız etti?
- ¿ Y cuándo me ha preocupado eso?
Peki o zaman bu sadist ne yapacak?
Entonces, ¿ qué hacía el sádico?
Peki bu konuda ne diyor?
¿ Qué tiene él que decir?
Peki Bayan Miller'in bu duruma tepkisi ne oldu?
¿ Y cuál fue la reacción de Mrs. Miller?
Peki ne söylüyor, bu Amerikalılar?
¿ Y qué es lo que dicen, estos americanos?
- Bu konuda ne yapacağız peki?
- ¿ Y qué vamos a hacer?
- Bu ne içindi peki? - Beni gelmem için cesaretlendirmenden dolayı.
Muy bien, ¿ a qué se debió eso?
Bana ne sağlayacak peki bu?
¿ Que es lo que voy a obtener?
Peki bu şişman herifle ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver con el gordo?
Peki bu ne?
¿ Y qué tenemos aquí?
- Ne zamanmış peki bu?
- ¿ Cuándo será eso?
Bu ne kadar uzağı demek peki?
¿ Hasta dónde?
Peki bu ne o zaman?
Bueno, ¿ qué puede ser entonces?
Bu ne oluyor peki?
¿ Y esto?
Peki bu ne kadar zaman alacak?
¿ Y cuánto tiempo es que va a tomar?
Peki bu konuda ne yapacaksın dedektif?
Y lo que ibas a hacer con ellos, detective? Me arrestarlos.
Peki bu konuda ne yapacaksın?
Lo sabía. ¿ Y qué vas a hacer?
Peki madem burada durup Tanrı'nın ne zaman öleceğime karar vermesini beklemek zorundayım neden bu kadar acı verici olmak zorunda?
Pero, si tengo que quedarme aquí... y esperar a que Dios se decida a estar listo para permitirme partir, ¿ por qué tiene que ser tan doloroso?
Peki bu işin ne olduğu ile mi alakalı?
¿ Así es de lo que este trabajo se trata?
Peki, ben senin bu oltan ile tam olarak ne tutacağım, anne?
¿ Y qué alcanzaré al final de este sedal tuyo, madre?
Peki, bu hiyerarşide ten renginin yeri ne?
Y en ese orden, ¿ debería ubicar su color?
Peki bu ne?
¿ Y esto qué es?
Bu lezzetli kek ne olacak peki?
¿ Y estas deliciosas magdalenas?
Peki bu konuda ne hissediyorsun?
Como te hace sentir, ¿ hm?
Peki bu alıştırmanın Francine Cash'e faydası ne oldu?
¿ Y cómo eso benefició a Francine Cash?
- Peki, o zaman bu ne?
Bueno, ¿ Y qué es entonces?
Peki bu senin cebine ne kadar bırakacak?
¿ Cuánto de ese'Jaja'acabará en tu bolsillo?
Peki.. ne kadar sürer bu?
¿ En cuánto tiempo?
Peki ne kadar zamandır bu aile için çalışıyorsun?
¿ Cuanto tiempo has trabajado para la familia?
Bu kadehin içinde ne var peki, onu da biliyor musun?
¿ Sabe lo qué hay en este vaso?
Peki bu tanrı ne diyor?
¿ Y qué es lo que te dice este Dios?
Peki bu kılık ne?
Está bien. ¿ Y por qué el traje?
Peki bu çift ajan şeyine bizi ne zaman ekleyecektin, Nikita?
¿ Y cuándo ibas a contarnos que eres una agente doble, Nikita?
Peki bu süksinilkolin, ne işe yarıyor?
Entonces, ¿ qué provoca la sukiyaki-colina esa?
Peki bu bilgiyle ne yapacağız?
Ahora, ¿ qué vamos a hacer con eso?
Peki bu ne?
Y esta es...
- Peki bu tek şans ne kadar iyi?
¿ Y qué tan buena es esta exactamente?
- Peki, bu seferki ne çeşit bir ok?
- ¿ Qué clase de flecha es esta?
Bu oka ne isim verirsin peki?
¿ Cómo llamas a esa flecha?
- Peki ne kadar sürecek bu?
¿ Y hasta cuándo debe durar?
Peki, bu ne demek oluyor?
Entonces,  ¿ quà © significa esto?
Peki bu adamlar bu işte başarısız olurlarsa ne olur?
¿ Qué pasaría si ellos fracasaran en esta tarea?
Peki bu yapmaya çalıştığı şey ne?
¿ Qué crees que hace ahora?
Nefis yiyecek, içecekler. Heyecanlı sınıf arkadaşları. Peki bu ne?
Refrescos deliciosos y ¿ qué es esto?
Peki "bu" nun ne olduğunu düşünüyorsun?
¿ Y qué crees que es esto?
Bu şey de ne peki?
¿ Entonces qué demonios es esta cosa?
Peki, bu olaylara neden olan ne?
¿ Qué provocó estos acontecimientos?
- Ev işlerin! Peki, Peder... bütün bu saçmalıkların ne olduğunu gidip bulalım hadi.
Bien, padre, vayamos y averigüemos de qué se trata ese disparate.
Peki bu arada bizim ne yapmamız gerekiyor?
¿ Y nosotros qué hacemos mientras tanto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]