Bu sadece bir formalite translate Spanish
50 parallel translation
Ama bu sadece bir formalite.
Es sólo una formalidad.
- Bu sadece bir formalite. - Anlıyorum sizi.
Es importante nacer en el lado correcto de la frontera.
Bu sadece bir formalite.
Es sólo una formalidad.
Şerife göre bu sadece bir formalite.
El sheriff dice que eso será sólo una formalidad.
Bu sadece bir formalite.
Es una mera formalidad.
Bu sadece bir formalite.
Sólo es un trámite.
Bu sadece bir formalite, bilirsiniz.
Esto es sólo rutina, ya sabes.
- Bu sadece bir formalite.
- Sí, sólo es una formalidad.
Bu sadece bir formalite.
Es solo una formalidad.
Yoksa bu sadece bir formalite mi?
¿ O éso es sólo una formalidad?
Bu sadece bir formalite.
Esto es apenas teoría.
Bu sadece bir formalite, ben bunu yazıya döktüm.
Para que sea oficial, he hecho un documento.
Bu sadece bir formalite.
Es una formalidad simplemente,
Bu sadece bir formalite, çünkü yönetmenle haşna fişne.
Es sólo una formalidad, ya que me acuesto con la directora.
Bu sadece bir formalite.
Solo es una formalidad.
BU sadece bir formalite.
Es una mera formalidad.
- Bu sadece bir formalite.
- Es sólo una formalidad.
Sana saygımızdan geldik, bu sadece bir formalite olmalı.
Venimos a ti en forma cortés. Una mera formalidad.
Gelecek hafta bir soruşturma olacak ama bu sadece bir formalite.
Habrá una indagatoria la semana que viene, pero será sólo una formalidad.
Bu sadece bir formalite.
Sólo me queda una formalidad.
Şahsen, kanunları bu tarzda asla ihlal etmeyeceğini biliyorum, eminim bu sadece bir formalite.
En cuanto a mí, sé que nunca violarías la ley de esa forma así que estoy seguro de que sólo es una formalidad.
Endişelenmene gerek yok, bu sadece bir formalite.
No te preocupes, es sólo una formalidad.
Bakın bu sadece bir formalite.
Escuchen, todos. Esto es sólo una investigación formal.
I, sorabilir miyim bu sadece bir formalite?
¿ Puedo preguntar si es solo una formalidad?
Bu sadece bir formalite, kontum.
Es solo una formalidad, conde.
Bu sadece bir formalite.
Esto es solo una formalidad.
- Söylediğin gibi bu sadece bir formalite.
Esto es una formalidad, como usted dijo.
Endişelenme Dougie. Bu sadece bir formalite.
No te preocupes Dougie, esto es sólo una formalidad.
Bu sadece bir formalite.
Es una formalidad.
Bu sadece bir formalite Majesteleri. Majesteleri yurtdışındayken geçici olarak üstleneceğiniz görevleri teyit etmek için.
Solo es una formalidad, Su Majestad, para constatar que asume temporalmente las labores de consejera de Estado mientras Su Majestad está fuera.
Bir Dedektif Müfettişle orada pazartesi günü bir görüşmem var. Ama bu sadece bir formalite.
Tengo que ir a ver ahí a un inspector de detectives el lunes, pero es solo una formalidad.
Bu iş sadece bir formalite.
Esto sólo es una formalidad.
Sadece bir formalite, bu belgeyi imzaladıktan sonra sanat eseri bu eve dönene kadar koruma altına alınmış olacak.
Es una formalidad, una vez que haya firmado el documento... la obra de arte quedará cubierta hasta que se la devuelvan en condiciones.
Bu sadece bir formalite.
Es solo formalidad.
Doğrusu bu duruşmalar sadece bir formalite.
En verdad, estos procedimientos, son una mera formalidad.
Bu gece sadece bir formalite... dünyaya gelecekle ilgili hissettiklerinizin açıklanması.
para esta noche es mera formalidad solo un anuncio al mundo de los sentimientos largamente consolidados
Hayır, bu sadece aptalca bir formalite.
No, no. Esto es solo una estúpida formalidad.
Hayır ama bu noktada sadece bir formalite.
No, pero es sólo formalidad en este punto.
Sadece bir ipucu... Formalite veya kalabalık hakkında, Sadece bu şekilde çok güzel bir biçimde gitmem,
Sólo mandadme alguna indirecta por el tamaño de la reunión y el nivel de formalidad, sólo para no aparecer demasiado fabulosa, si es que es posible.
Bu toplantı sadece bir formalite!
¡ Esta reunión es una simple formalidad!
Sadece bir formalite. Hepsi bu.
Es sólo una formalidad, eso es todo.
Bu sadece formalite icabı bir duruşma, Ajan Booth.
Es tan solo una audiencia pro forma, agente Booth.
Bu sadece olayı kapatmak için yaptığımız bir formalite.
Es solo una formalidad, para que podamos darle un cierre a esto.
Sadece formalite olabilir, benim oyum kayıtlara geçmese, bu toplantı olmazdı. Bir sonraki konumuz Mike Ross'un sonuna kadar hak ettiği küçük ortaklık adaylığı.
Puede que sea una formalidad, pero quiero que quede registrado mi voto en el expediente.
Bu bir formalite, sadece süs için buradasınız ya da bahçe süsü için.
Es una formalidad. Ustedes vinieron de decoración o decoración de muebles de exteriores.
bu sadece bir oyun 48
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sabah nasılsın 16
bu sabah 343
bu saçmalık da ne 22
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sadece bir başlangıç 18
bu sabah nasılsın 16
bu sabah 343
bu saçmalık da ne 22
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu sanki 45
bu saçmalık 450
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu şartlar altında 79
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu sanki 45