English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Butün

Butün translate Spanish

33 parallel translation
- Ama butün denizciler endişeli görünüyor.
Todos los marineros parecen preocupados.
Yemin etmeden önce, sistemini temizlemek, ve butün fantezilerini... Yapmak mı? Evet.
Antes de que tomes tus votos, ¿ necesitas liampiarte de tus fantasias y... ir con ellas?
- Butün akşam beni beklemen gerekmez.
Así no tienes que esperarme toda la noche.
Butün cumhuriyetin medikal bilgileri şu an bende.
Tengo todo el archivo médico de la comunidad aquí, ¿ ok?
Butün bu kral oyunlarının sebebini bile bilmeden
No sabemos porque ya que todo eso es un juego de reyes.
- Birbirimizin butün yaşamını bilemeyiz, bugün sahnelenen oyun gibi.
Cuando cosas estar hoy, no nos pondremos Para conocerse toda nuestra vida.
- Butün katın boşaltıldığını söylemiştiniz.
- Dijo que el piso estaba evacuado.
öyleyse, Calsi'ye gelmeden önce butün ekipmanların....... nasıl kullanıldığını bilmek zorundaydı.
Así es que él tuvo que saber cómo usar el mismo tipo de equipo antes de llegar a CalSci.
Butün bu mahkeme işinin aslı buydu demek.
Ésta es la razón por la que me trajo aquí.
Ve butün bunlar olurken, düşünüyorum Gerçekten kötü olanı bekliyorum.
Y, todo el tiempo, estoy pensando sólo espero la que sea muy mala.
Tanrım, butün gece buradaydık, bütün gün ve son geceki tüm gece.
Dios, nos quedamos aquí toda la noche, Todo el día y toda la noche de anoche.
Butün gece sakin ve kibar şekilde davrandı.
Sólo ha estado calmo y educado.
Butün gece en başından beri koca bir manipülasyondan ibaretti.
La noche entera fue otra manipulación, al estilo Henry Newman.
Pekala, şiddet suçlarından Yüzbaşı Belden hakındaki butün doğru bilgileri topla.
Acabo de darle toda esta información... al Teniente Belden en Crímenes violentos.
Butün gün düşündüm, kafamda çok şey var.
Lo he estado pensando, amigo. He estado pensando en muchas cosas hoy y yo...
Bu butün evlerde var, Will. Harika değil mi?
Es una sola casa Will. ¿ No es maravilloso?
O kadar dehşet vericiydi ki butün koçanı yok etmek zorunda kaldım.
Fue tan terrible, que tuve que destruir toda la carpeta.
Butün bunlar Kiera ile mi ilgili?
¿ Esto es por Kiera?
İşte bu da butün hesaplarına aynı şifreyi koymaman gerektiğinin kanıtı.
Y por eso no deberíais tener la misma contraseña en todas vuestras cuentas.
St. Agnes'te butün çocuklar ailelerinin bir yerlerde kendilerini aramaları için dua ederdi.
En Santa Agnes todos los niños rezan para que sus padres estén ahí fuera, buscándolos.
Hayır, butün bu yerler uzun zaman önce yağmalandı.
No, todos esos sitios han sido saqueados hace tiempo.
St. Agnes'te butün çocuklar ailelerinin bir yerlerde kendilerini aramaları için dua ederdi.
En el orfanato Saint Agnes, todos los niños rezaban para que sus padres estuvieran ahí fuera, buscándolos.
Fahişelik, gay barları barbut oyunu, sayılar... her biri, yasalara karşı ama bunlar bana hiç ilgi çekici gelmedi butün bu kurbansız suçlar göz önüne alındığında, de mi?
Garitos after-hours, prostitución, bares gays, timbas, apuestas, cada una de esas cosas va contra la ley. Lo que no tiene mucho sentido para mí, dado que son crímenes en los que no hay víctima. ¿ No estás de acuerdo?
Butün sahne kurgulanmış.
Todo fue una puesta en escena.
Butün her şeyim o kadardı.
Era todo lo que tenía.
Lara'nın cinayeti butün haberlerde, kendilerini güvene almaya çalışabilirler, onu şimdi yakalamalıyız.
Con el asesinato de Lara en las noticias, puede que estén agrupando los vagones, tenemos que ir ahora.
Ama ben butün gün burda değilim. Ben... Wichita'nın itfaiye şefiyim.
Pero yo estoy dentro y fuera todo el día, no soy... el jefe de bomberos de Wichita.
Butün diğer iş arayan salaklar uyuyorlar.
Todos los otros pringados que buscan trabajo están durmiendo ahora mismo.
- BÜtün bunlara rağmen... -... hep gülümsemeye devam etti.
- Y durante todo este asunto ella no dejó de sonreír nunca.
- BÜtün bunlara ragmen... -... hep gülümsemeye devam etti.
- Y durante todo este asunto ella no dejó de sonreír nunca.
BÜtün soylediğim bu.
Es todo lo que digo.
Butün herşeyi durdurun, bütün uçuşları iptal edin Merkezi operasyon ünitesini bağlayın.
Llama a Central de Operaciones.
BÜtün saçmalıklarından bıktım.
Estoy harta de tus tonterías todos los días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]