English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Cevap vermeyin

Cevap vermeyin translate Spanish

103 parallel translation
Pekala, cevap vermeyin.
Bien, no me conteste.
Saçma bir soru, cevap vermeyin.
¿ Por qué? Una pregunta tonta.
Cevap vermeyin Bay Millikan.
No conteste, Sr. Millikan.
Cevap vermeyin.
No conteste.
Hayır, cevap vermeyin, ben söyleyeyim.
No, no respondan, les diré por qué.
Bana hemen cevap vermeyin.
No me dé una respuesta inmediatamente.
Cevap vermeyin!
¡ No contestes!
- Cevap vermeyin.
- No conteste.
Efendi baraka kamp hakkında bir şey sorarsa cevap vermeyin!
Lo único que os pide el Patrón es que no curioseéis en los barracones.
Teğmen çabuk cevap vermeyin. Eğer kendini savunduğunu söylersen Koloni servisinden uzaklaştırılacaksın ama sadece yargın askıya alınacak.
Si declara defensa propia, el servicio colonial le dará la baja, pero sólo recibirá una sentencia suspendida.
Cevap vermeyin.
No contestes.
Hayır, cevap vermeyin.
No espere! No responda eso.
Aynı anda cevap vermeyin ama!
No respondáis todos a la vez. - ¿ Quién?
Ve telefonlara cevap vermeyin.
No se le ocurra contestar al teléfono.
Cevap vermeyin, Bay Checkov.
No responda, Chekov. Mantenga el rumbo, Sulu.
Hemen cevap vermeyin.
No contesten ahora.
Oh tanrım, geri geldi, cevap vermeyin!
¡ Oh, dios mío, volvió! ¡ No abran!
Cevap vermeyin.
No respondas.
Cevap vermeyin!
¡ No!
- Henüz cevap vermeyin.
- No responda aún.
Eğer bir yabancı kapıyı çalarsa, asla cevap vermeyin.
Si un extraño golpea la puerta... nunca le abran.
- Cevap vermeyin.
- No responda a eso.
Hemen cevap vermeyin.
No me conteste ahora.
Şu anda bir cevap vermeyin sadece bir düşünün.
No contesten ahora, pero considérenlo.
Lütfen cevap vermeyin.
Oh, no, no, no, no, por favor, no me contesten.
Michael Jackson haklıysa artık suçlamalara cevap vermeyin.
"Michael Jackson encontró legítimo responder ahora a estas acusaciones."
Cevap vermeyin ve sizi endişelendirmeye çalıştığımı düşünmeyin.
No me responda, y no crea que hablo para alarmarla.
Ah, şey... Malî durum anketi için söylüyorum içinize sinmeyen hiçbir şeye cevap vermeyin.
En el cuestionario económico, no responda a lo que no quiera.
Yerine cevap vermeyin.
No tienes que contestar.
Cevap vermeyin.
No respondan.
Tekrar ediyorum, cevap vermeyin.
Repito. No respondan.
Soru sorulmadan cevap vermeyin ve mahkemede daha dikkatli konuşun.
Srta. Toller, contestará cuando el abogado se lo indique y se abstendrá de usar profanaciones en este tribunal.
Şimdiye kadar iki kelimeyi çözdük. "Cevap vermeyin."
Hasta ahora, sólo he podido decodificar 2 palabras "No respondan".
Cevap vereyim mi? Cevap vermeyin Binbaşı.
No hay repuesta, mayor.
Sakın cevap vermeyin.
No respondáis.
- Cevap vermeyin.
No contesten. Espere.
? Cevap vermeyin...
No hace falta que conteste.
" Buna cevap vermeyin.
" No le de la información.
Buna cevap vermeyin.
No responda.
Onu rahat bırakın! Onlara cevap vermeyin, vatandaş.
Dejadla tranquila.
Jüri üyeleri, avukata cevap vermeyin.
Miembros del jurado, no contesten a los abogados.
Bay Smith, katili yakalamak için polise yardım edebileceğinizi mi... - söylüyorsunuz? - Buna cevap vermeyin.
¿ Sr. Smith, está usted diciendo que puede ayudar al sheriff a atrapar el estrangulador?
Çabuk buraya gel! Hey, küçük bir tavsiye.. asla telefona cevap vermeyin, evli bir kadınla birlikteyken.
Hey, una pequeña advertencia.. nunca respondan el teléfono cuando estén con una mujer casada.
Doğru ya da yanlış hiçbir soruya avukatınız olmadan cevap vermeyin yani ben oraya gelmeden hiçbirşey söylemeyin oldu mu?
Tienen el derecho de negarse a contestar preguntas sin su abogado presente, así que mejor no digan nada hasta que llegue, ¿ esta bien?
Benimle çirkin şekilde konuşmayın ya da Bay Swearengen yerine cevap vermeyin ki bu çok önemli bir cevap.
Y no me hables de modo repugnante ni respondas por el Sr. Swearengen lo que es una respuesta muy importante.
Cevap vermeyin, Dr. Burkhoff.
No conteste eso, doctor Burkhoff.
Durun, cevap vermeyin.
Espere, no conteste.
Cevap vermeyin.
No contestes eso.
- Cevap vermeyin.
- No abra.
- Cevap vermeyin.
- No contaste.
Cevap vermeyin, biliyorum zaten.
Mira, una pastillita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]