English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Defol dedim

Defol dedim translate Spanish

293 parallel translation
Defol dedim!
¡ Fuera he dicho!
Defol ; defol dedim..
Vete de aquí. ¡ Dije que te fueras!
Defol dedim!
¡ Lárguese!
Gray, sana defol dedim.
Gray, te dije que te largaras.
- Defol dedim!
- ¡ Fuera!
Sana buradan defol dedim.
He dicho que te largues.
Defol dedim!
¡ He dicho que fuera!
- Defol dedim!
- ¡ Vete de aquí!
Defol dedim.
Dije que te fueras.
Çık dışarı! Defol dedim!
¡ Fuera de aquí!
Sana defol dedim!
Te dije que te fueras.
Sana defol dedim.
¡ Largo de aquí!
Defol dedim!
¡ Afuera, dije!
- Defol dedim.
- He dicho que te vayas.
Defol dedim sana.
Le he dicho que se vaya.
Çabuk defol dedim! Seni pis hırsız! İpinden kopmuş hayvan.
Que se largue de mi casa, señor pícaro, verdadero candidato de la soga.
Defol dedim sana, tepemin tasını attırıyorsun!
Fuera, te dije, y no me calientes las orejas.
Defol dedim sana!
Te dije que te largaras.
Defol dedim Doc.
He dicho ¡ sal de aquí! , Doc. ¡ Vamos! .
Defol dedim sana!
¡ Usted me oyó!
Defol dedim!
Basta.
Defol dedim!
¡ Vamos! ¡ Fuera de aquí!
- Sana defol dedim!
- Dije : ¡ Largo!
Defol, defol dedim!
He dicho que te vayas.
- Buradan defol dedim!
- Que te largues.
Defol dedim! Budala!
- ¡ Fuera de aquí, pepino!
Seni rezil, defol dedim!
Váyase, le digo. ¡ Lárguese!
Defol dedim. Bana dokunma.
- Dijo que "no", vete.
Defol dedim.
He dicho que te vayas.
Defol git dedim.
He dicho que se vaya.
Sana kes dedim! Defol git!
- Le he dicho de dejarlo correr.
Atına bin ve defol. "Şimdi" dedim.
Monta y vete.
- Hadi defol dedim.
¡ Ah!
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Fuera, fuera de aquí.
İndir dedim! Annemin yatağının üzerinden defol! Sizin gibi köpekler tarafından öldürülen annemin yatağından!
Era la cama de mi madre, torturada por ustedes, ¡ Perros!
Defol dedim!
Vete inmediatamente!
Defol dedim!
¡ Vete!
yürü dedim sana Defol!
Oye, te he dicho que te vayas.
"Defol" dedim.
¡ Dije que se largue!
Defol git dedim ona.
No lo dejé entrar, para que no molestara.
Defol git dedim.
Has hecho bien.
Defol, dedim.
¡ Te digo que te vayas!
Defol git, dedim sana!
¡ He dicho que fuera!
Defol git dedim sana!
- Para. ¡ Largo!
- Defol, dedim sana!
Dije que te fueras!
- Defol git dedim!
- ¡ Te dije que te fueras!
- Ellerinizi arkada tutun dedim! - Defol, domuz herif!
{ \ cHFFFFFF } - iVenid a pillarnos!
Hile ile benim gurur duyduğum bir işi bırakmamı ve imkanları fazlaca olan kızlara caz egzersizi vermemi istedi ben de ona defol git dedim ama dilbigisel olarak doğru çünkü ben bir anneyim ve yapmam....
Quería que dejara lo que me enorgullece... Para enseñar "jazzercicio" a chicas privilegiadas. Lo cual, lingüísticamente, es correcto...
Sana git buradan dedim, defol evimden!
¡ No voy a repetírselo... fuera de mi maldita casa!
Defol git, defol git dedim, seni pislik!
¡ Fuera, bicho asqueroso!
Defol git dedim!
¡ Dije que me dejaras en paz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]