Defol buradan translate Spanish
2,925 parallel translation
Şimdi defol buradan.
Fuera de aquí.
Defol buradan.
Vamos, largo de aquí.
Defol buradan.
Tú... vete de aquí.
Defol buradan pislik!
¡ Fuera de aquí, gilipollas!
Şimdi defol buradan!
Ahora vete!
Defol buradan antika herif.
Vete de aquí, raro
Defol buradan! Bizim eşek vurulacaksınız.
¡ Te voy a disparar!
Defol buradan!
Largo de aquí, demonios.
Kaybol! Defol buradan.
¡ Fuera de aquí.
Defol buradan!
Sal de aquí.
Tamam, defol buradan, koca çocuk.
Bien, sal de aquí, gran perro.
Defol buradan. Beni insanlığımdan utandırıyorsun.
Vete de aquí ahora mismo, me das ganas de vomitar.
Artık satılık değil! Mutlu musun? Defol buradan!
Ahora no está a la venta. ¿ Contento?
Defol buradan, şerefsiz!
¡ Lárgate de ahí, hijo de puta!
Hemen defol buradan!
¡ Piérdete de aquí!
Defol buradan. Derhal.
Váyase de aquí.
Şimdi defol buradan kadının cesedinden de kurtul.
¡ Ahora sal de aquí! ¡ Deshazte del cuerpo!
- Şimdi defol buradan.
Ahora sal.
Defol buradan, adamım.
Lárgate de aquí hombre.
Defol buradan!
¡ Lárgate!
Defol buradan!
Vete de aquí!
Defol buradan.
- Sal de aquí.
Defol buradan!
¡ Sal de aquí ahora!
Defol buradan.
Lárgate de aquí.
O zaman, eşinin bana yaptığı, banyoda zevk sunma teklifini memnuniyetle kabul etmeden önce, defol buradan.
Entonces vete antes de que acepte la propuesta de tu mujer de darme placer en el baño. Por favor.
Defol buradan. Nereye efendim?
Sal de aquí. ¿ A dónde, señor?
Defol buradan.
Vete de aquí.
Hemen buradan defol.
Lárgate de aquí ahora.
Defol git buradan.
Lárgate de aquí.
Hadi, buradan defol!
Corran.
Defol buradan!
¡ Vete de aquí!
Sen de buradan defol yoksa polis çağırırım.
Tú, sal de mi propiedad, o llamaré a la policía.
Buradan defol git ve ortalarda gözükme.
Lárgate de aquí y mantente alejado.
Çantamdan 20 dolar alıp buradan defol.
Sólo tienes que tomar 20 dólares de mi cartera e irte al infierno, lejos de aquí.
Defol git buradan!
Sólo... ¡ Saca el culo de aquí!
Defol git buradan!
¡ Sólo vete de aquí!
Defol git buradan!
Fuera de aquí.
Suratına bir tane geçirmeden arabana binip buradan defol.
Regresa a tu auto y vete antes de que te golpee, ¿ está claro?
Defol git buradan, Karev.
Sal de aquí, Karev.
Defol git buradan!
Lárgate de aquí.
Defol git buradan, Karev.
Joder, sal de aquí, Karev.
Defol git buradan.
Vete de aquí ahora.
Topunu al ve buradan defol.
Coge tu bola y vete de aquí.
Defol buradan.
- Vete de aqui.
O zaman buradan defol git.
Entonces vete de aquí.
Hadi defol git buradan.
Vamos, salga aquí.
Defol buradan!
¡ Vete!
Dale, defol git buradan.
Dale, sal de una puta vez de aquí.
Satılık çiçekler! - Defol git buradan!
No sé si te lo mencionó a ti 100 veces, pero fue a Harvard.
- Defol git buradan!
¡ Vete de aquí!
Defol git buradan!
Quiero que te vayas.
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21