Değişebilirim translate Spanish
200 parallel translation
Evet, değişebilirim.
Sí que podría.
Ama gizli kimliğimi belli etmeden nasıl değişebilirim?
Pero, cómo cambiar sin descubrir mi identidad secreta?
Değişebilirim.
Puedo cambiar.
Nerede değişebilirim?
¿ Dónde puedo cambiarme?
- Şu anda onlarla yer değişebilirim bile!
En este momento tomaría hasta el de ellos.
Gelecek birkaç yıl içinde değişebilirim.
Tal vez cambie en los próximos años.
Bütün gecelerimi senin bir gecenle değişebilirim.
Yo los intercambios comerciales de la mina para uno de los suyos.
- Herbie'yle değişebilirim, hademeyle.
- Podría cambiar con Herbie, un ordenanza.
Değişebilirim biliyorum.
Sé que puedo cambiar.
Ellerindeki enkaza karımı değişebilirim.
Yo intercambiaría a mi ex esposa por un avión chocado.
"Sen haklıydın. " Birkaç aldatıcı an için, değişebilirim sandım.
Tenías razón, durante unos ilusorios momentos pensé que podía cambiar.
- Teşekkür ederim Jefe. Nerede üzerimi değişebilirim.
- Gracias. ¿ Dónde puedo cambiarme?
Olabiliriz, ben değişebilirim.
Sí podemos. Puedo cambiar.
- Evet. - Değişebilirim.
¿ Crees que debo cambiarme?
- Değişebilirim.
- Yo puedo cambiar.
Marge, değişebilirim.
- Marge, puedo cambiar.
- Ama değişebilirim.
- ¡ Puedo cambiar!
Onu değiştirmeden, kendim nasıl değişebilirim ki?
¿ Cómo voy a delatarlo sin delatarme a mí mismo?
Ben değişebilirim, Zeyna.
Puedo cambiar, Xena.
Bende değişebilirim.
Puedo cambiar.
Belki değişebilirim.
Quizá yo cambie.
3 saatte Vegas'a gidip üstümü değişebilirim.
- Yo llego en 3 horas.
- Ben Howard'la değişebilirim.
- Le cambio. - ¡ No!
Nasıl değişebilirim...?
¿ Cómo me puedo disfrazar?
Değişebilirim.
- ¿ Lo sabías?
Değişebilirim.
Barbara, puedo cambiar.
Ama değişebilirim, değişebilirim
Voy a cambiar, cambiare
Evet, değişebilirim, değişebilirim
Voy a cambiar, cambiaré
çünkü değişebilirim
Ya cambiaré
Ama değişebilirim, değişebilirim
Voy a cambiar, cambiaré
Dostum, biliyorum geçmişte kötüydüm ama değişebilirim.
Tranquilo, niño, ya sé que he sido malo. Pero no te preocupes, puedo cambiar.
Birkaç yalan söylediğimi biliyorum. Ama değişebilirim.
Ya sé que te mentí, pero puedo cambiar.
Tekrar değişebilirim.
- Cambié una vez, y cambiaré otra vez.
- Fakat, Amber, değişebilirim.
- Pero, Ámber, puedo cambiar. - ¿ Puedes callarte?
Eğer istiyorsan değişebilirim.
Si quieres, puedo cambiar.
- Her saniye değişebilirim.
Podría cambiar en un segundo
- Bunu nasıl yapacağız? - O ajanlardan herhangi birine değişebilirim... Onların formlarını alırım, Parmak izlerini bile.
- Puedo metamorfosearme... en cualquier agente, tomar su forma, sus huellas dactilares.
DVD ile değişebilirim.
Deja eso allí.
Belki değişebilirim.
Tal vez podría cambiar.
- Ne yapıyorsun? - Herkes değişmemi istiyor. Değişebilirim.
- Todos quieren que cambie y puedo cambiar.
Gördün ya, değişebilirim Debra.
¿ Ves, Debra? Puedo cambiar. Puedo dejar pasar las cosas.
Yemin ederim değişebilirim, Gloria.
Te juro que puedo cambiar, Gloria.
Değişebilirim, daha az buyurgan olurum ve yarı yolda buluşuruz.
Puedo cambiar, no ser tan exigente y hacer concesiones. Las cosas sólo...
Teşkilattan ayrılamazsın. Değişebilirim.
Lou, no puedes dejar la fuerza.
Evet, değişebilirim.
Sí, realmente podría servirme el cambio.
Değişebilirim, siyah olmasın zaten.
- No, no debería estar de negro.
Hey, değişebilirim.
Oye, yo puedo cambiar.
Değişeceğim Allie. Değişebilirim.
Voy a cambiar.
Ben de değişebilirim.
Yo puedo cambiar.
Bütün olanlar... değişebilirim.
Es mi culpa.
- Değişebilirim Holly.
- No.