Görevli translate Spanish
2,557 parallel translation
Quantico'da görevli. Yarın sabah buraya gelecek.
Estará llegando mañana.
Merak ediyorum. Görevli çavuşu her seferinde nasıl atlatıyorsun?
¿ Cómo haces para saltearte siempre al sargento de guardia?
Bölge'de o pazar gece 12-8 vardiyasında görevli bütün polis memurlarıyla konuştum.
Hablé con todos los oficiales del segundo distrito que trabajaron el turno de 12 a 8 de ese domingo.
Lake Charles Emniyeti'nin otoparkına getirdim. Anahtarı görevli memura bıraktım.
Manejé hasta el estacionamiento de la policía de Lake Charles dejé mis llaves en la recepción les dije que llamaran a Orleans, para avisarles.
Arabada görevli olacak mı?
¿ Hay algún oficial más en el coche?
Görevli sayısı az. Sadece ben varım.
Andamos escasos de personal, solo voy yo.
Arabada bir görevli daha var.
Otro ayudante en el coche.
Ve şimdi görevli kim?
Y ¿ quién está de guardia?
- Evet. Kan bankasında fırtına yüzünden pek görevli yoktu.
No había mucho personal en el banco de sangre por la lluvia.
Binlerce silahlı görevli memur varken olmaz.
Además, no podemos usarlos... no con miles de agentes armados presentes.
Burada görevli değilsiniz!
! ¡ Aquí fuera no estáis al mando!
Görevli personelimizin, olası şiddet eylemlerine karşı-- - hazırlıklı olmaları gerek, hayır, bunu hakediyorlar.
Nuestro personal en servicio activo necesita... No... Ellos merecen ser alertados sobre la posibilidad de más actos de violencia.
Görevli bir kapı görevlisi de olmadığından mekandan kaçan birini anımsayan kimse yok. Pekâlâ.
No hay conserje y nadie recuerda haber visto a nadie salir del sitio.
Bir görevli, Vivien'in ofisini dün 14 : 30 gibi terkeden bir adamı görmüş.
Tengo a uno de mantenimiento dice que vio a un hombre saliendo por la puerta trasera - de la oficina de Vivien sobre las 2 : 30 de ayer por la tarde.
Teknoloji düşkünü Asyalı çocuklara sanat öğretmekle görevli danışmanlarmış.
Eran monitores, a cargo de enseñar arte a todos esos niños asiáticos tecno-adictos.
Arada bir dışarı çıkan bir Fransız görevli var.
Hay un oficial francés saliendo a veces.
Geçici görevli.
Temporal. Sí, me gusta eso.
Görevli cesedi bulmadan 7 dakika önce.
Siete minutos antes de que el guardia encontrara el cuerpo.
Vurulan kurban Dış İşleri Bakanlığında görevli ismi Michael Barnes.
La víctima del tiroteo fue un empleado del Departamento de Estado llamado Michael Barnes.
Sadece görevli personel!
¡ Sólo personal autorizado!
Karşı tarafın adayını takip eden Ücretsiz çalışan politik bir görevli. Negatif bir kampanya yapmak adına adayı bir soru veya yorum ile hazırlıksız yakalamaya ve bu can sıkıcı münasebeti kaydetmeye çalışır.
Un agente político no pago que rastrea al candidato opositor intentando atraparlo con la guardia baja en alguna pregunta o comentario con el fin de grabar el encuentro vergonzoso para una campaña viral negativa.
Derken bir görevli beni kemerimden yakaladı ve beni sokağa sürükledi.
Luego, un guardia me agarró del cinturón y me arrastró hasta la calle.
Etrafta görevli göremiyorum.
No veo a ningún mozo.
Görevli, ayakkabılarımı alıp gitti de çok sinirlendim çünkü bana sormadı.
El mozo acaba de largarse con mis zapatos y eso me hizo enojar porque no me lo preguntó.
Sosyal görevli sizi sevecektir.
La trabajadora social va a adorarlos.
Çünkü sosyal görevli her an burada olabilir.
Por que la trabjadora social llegará en cualquier momento.
Sosyal görevli arıyor.
Es la trabajadora social.
Sosyal görevli randevuyu iptal etti.
La trabajadora social tiene que reprogramar.
- Görevli siz misiniz?
- ¿ Está a cargo de este lugar?
Ve bu defaki görevli, sizi bir Blackjack'ten bile daha hızlı ele verdi.
Y este te delató más rápido que un Blackjack natural.
Güvenlik noktasından geçtiği sırada görevli personel kamyonun arkasında tuhaf bir sızıntı olduğunu görüyor ve sürücüye bilgi veriyor.
Cuando pasó por la puerta de seguridad, el guardia notó una sustancia sospechosa filtrándose por detrás, así que se lo notificó al conductor.
Burrows şu anda USS Majestic'de görevli.
Burrows está actualmente destinada en el USS Majestic.
Sadece tek görevli şansımız varmış.
Sólo un guardia en la entrada tenemos suerte.
İçeri girerken, geçiş kapısında sadece bir görevli olduğunu gördüm.
Camino hacia acá, vi que sólo había un guardia en la entrada.
Peru hükümetinde görevli biride olabilir.
Podría ser alguien dentro del Gobierno peruano.
Sizin, ekibinizin ve görevli polis memurlarının bu fotoğrafı aldığına emin olmalıyım.
Necesito que usted y su equipo estén seguros de que estos agentes de policía tengan un copia de esto.
Görevli kim?
¿ Quién es el encargado?
Burası sadece görevli personel içindir!
¡ Esta área es sólo para personal autorizado!
Onlar zaten görevli mi?
¿ Ya están al mando?
Binada gizli görevli bir polis var.
Hay un policía de paisano en el edificio.
Tekrar ediyorum. Gizli görevli bir polis binada.
Repito, un policia de paisano en el edificio.
Evet, görevli olduğum.
Bueno, estoy a cargo.
Bu davada görevli olan Dedektif Paul Jackson'la da konuştuk.
También hablamos con el detective Paul Jackson, quien está a cargo del caso.
Ahıra görevli olarak birisini almam gerekiyor.
Necesito ir a aprobar los establos de la cría de caballos.
Ceketlerinin sırtlarında "görevli" yazılı olanlardan mı?
¿ Llevaban escrito "forense" en amarillo en la espalda de sus chaquetas?
Demek istediğim gecenin bir yarısı bu küçük kız polis mi, suçlu mu, ya da tıbbi görevli gördüğünü nerden bilecek?
Quiero decir, como puede una niña pequeña saber si lo que vió en medio de la noche eran jueces de intrucción, criminales, o policias?
Gidip görevli arkadaşı bulayım. Benimle gelmek ister misiniz?
Tendría que encontrar al conserje.
Bu görevli kıyafetlerinden bir tane eve de götürsek?
¿ podemos conseguir uno de esos uniformes de azafatas para cuando volvamos a casa?
Kısa saçIı olan görevli... Cep telefonunda ayak izi anahtarlığı var.
Aquella azafata de pelo corto... tiene un colgante con un dogo en su móvil.
Kocanız artık burada görevli değil.
Su marido ya no trabaja aquí y por eso...
Neden artık burada görevli değil?
¿ Por qué ya no trabaja aquí?
görev 62
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev başına 19
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev başına 19