Gösterecegim translate Spanish
6,681 parallel translation
Sana bir şey göstereceğim.
Te voy a mostrar algo.
- Gelsene, sana bir şey göstereceğim.
- Ven, quiero mostrarte algo.
Ona gününü göstereceğim!
No te perdonaré
Şimdi ona göstereceğim... peşinden arabayla gideceğim, hadi.
Le mostraré... al atropellarlo con mi auto. Vamos
- Göstereceğim şimdi sana uzunu.
- ¡ Te voy a dar algo largo!
Ne istediğimi göstereceğim sana.
Te mostraré lo que quiero.
Ama aranızda bazıları var ki... Bugün size... yanlış tarafı seçip Tonga'ya ihanet ettiğinizde... ne olur onu göstereceğim.
Pero hay algunos aquí... a quienes quiero mostrarles hoy... lo que pasa cuando eligen el lado equivocado... cuando traicionan a Tonga.
Söz dinlemediğinizde ne olacağını size göstereceğim.
Quiero mostrarles lo que ocurre cuando no escuchan.
- Tamam, sana birazcık göstereceğim.
- Bien, te mostraré algunas cosas.
Bak, sana bir şey göstereceğim.
Aquí. Tengo algo que mostrarte.
Konuşmak için daha çok zamanımız olacak ama önce Lady Anne'e yarım milyon hektarın ne olduğunu göstereceğim.
Hay mucho tiempo para hablar más tarde. Pero primero quiero enseñar a Lady Ann cómo son 400.000 hectáreas.
Bir daha evlenirsem bir daha buna değecek bir adam bulursam bu videoyu düğünümde göstereceğim!
Si me vuelvo a casar, si me consigo un tipo que valga la pena, voy a poner esto como blooper en la pantalla gigante.
Gollum neymiş göstereceğim onlara
Espera a que se encuentren con Gollum. ¡ Voy a destrozarlos!
Sana gerçek Michael Schumacher'in kim olduğunu göstereceğim!
Te voy a mostrar quién es el verdadero Michael Schumacher.
Sana bir şeyi örnekle göstereceğim müsade edersen. Bunun adı "la runkle".
Déjame demostrarte algo que me gusta llamar "La Runkle".
Bak şimdi sana ne göstereceğim!
Ahora, te mostraré algo.
Sana bir şey göstereceğim.
Tengo algo que enseñarte.
Ah evet, sana göstereceğim.
Ah sí, te mostraré.
Size göstereceğim bir şey var.
Tengo algo más que enseñarle.
- Birşeyler göstereceğim sana.
- Te voy a enseñar una cosa.
- Göstereceğim?
- ¿ Te enseño?
Sana göstereceğim.
Te voy a enseñar.
Sana dayanacak bir şey göstereceğim ben.
Sí, yo tengo un trabajo para ti montando algo.
Sana birkaç hareket göstereceğim.
Te enseñaré algunos movimientos.
Göstereceğim sana...
Te voy a dar, y te voy a dar de nuevo hasta que me canse.
Gel buraya, gel. Sana göstereceğim.
Ven, ven, te enseñaré.
Bir saat sonra evi muhtemel bir alıcıya göstereceğim.
Estoy mostrando la casa a compradores potenciales en mas o menos una hora.
Sana gölü göstereceğim.
Te voy a enseñar el Iago.
Hadi ama, sana göstereceğim öğrendiklerimi.
Va, te voy a enseñar Io que he aprendido.
Ben de onu Kraliçe'ye götürüp onun zararsız olduğunu göstereceğim.
Lo llevaré ante la reina y le mostraré que es inofensivo.
Size şu nezaketi göstereceğim.
Voy a otorgarte la siguiente cortesía.
Sana göstereceğim Bay Hollywood. Araba tamir etmeyi biliyorum.
Le mostrare, Sr. Hollywood, que yo se arreglar autos.
Ona adalet neymiş, göstereceğim.
Le mostrare lo que es justo.
Onlara günlerini göstereceğim.
Les daré algo mejor.
- Sana kim bencilmiş göstereceğim, bekle.
- Yo te mostraré quien es el maldito egoísta, espera.
"Ben, sana bir film göstereceğim kayınpeder!"
"Te voy a enseñar una película."
"Sana bir film göstereceğim."
"Me aseguraré de que pitido cada escena."
"Ben sana bir film göstereceğim, kayın baba! Sana bir film göstereceğim!"
"Me aseguraré de que pitido cada escena."
"onu güldürmek için." " Ben sana bir film göstereceğim, kayın baba!
"Me aseguraré de que pitido cada escena."
Sana bir film göstereceğim! " " Ben her sahne için sana ıslık yapacağım. "
"Te voy a enseñar una película."
" Ben sana bir film göstereceğim, kayın baba!
"Me aseguraré de que pitido cada escena."
2 lakhs için ben şahsen nerede olduklarını göstereceğim.
Hay mucha gente que me golpearon. Hit me, una vez más.
Şimdi aynı geceden başka bir kaydı göstereceğim.
Es Carly. Ahora le mostraré otra imagen de la misma noche.
O meyve suyu barına gününü göstereceğim.
Voy a poner a ese sitio de zumos sobre aviso.
Göstereceğim.!
¡ Sobre aviso!
Sana dünyanın kaç bucak olduğunu göstereceğim, aslanım.
¡ Idiota de mierda! ¡ Te voy a partir la cara!
- Hadi, yemek yediğimiz yeri göstereceğim.
Vamos, te enseñaré dónde comemos. ¿ Alguna vez no gritas?
Benim pasaklılığıma özenmeyi sana göstereceğim!
Te voy a enseñar imitar mi dejadez!
Şimdi bu konuya bir açıklık getirmek adına... Web tarayıcısına GDO + tehlike + soru işareti yazdığımda karşıma ilk çıkan... videoyu sizlere göstereceğim.
Ahora, con el fin de explorar a fondo el problema, me gustaría reproducir el primer video que apareción en mi navegador cuando tipeé "OGM" + "peligro"
Sana göstereceğim.
Y ahora os lo demostraré.
Conte'yi ara. Büyükler'le birlikte onun tarafına geçtiğini söyle. Genny ve arkadaşlarının nasıl öldürüleceğini göstereceğim.
Tienes que llamar a Conte y decir que quieres aliarte con él y que todos los viejos del clan están dispuestos a seguirte, que tienes que reuniros porque tenéis que decidir cómo sacar a Genny y todos sus amigos.
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göster onlara 61
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göster onlara 61