English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gözlerimle gördüm

Gözlerimle gördüm translate Spanish

778 parallel translation
Kendi gözlerimle gördüm.
Lo vi con mis propios ojos.
Her şeyi gözlerimle gördüm.
Ya entendí todo.
Kesildiğini gözlerimle gördüm.
Yo mismo vi cuando lo decapitaron.
Kendi gözlerimle gördüm.
¡ Sí, señor! ¡ Lo he visto con mis propios ojos!
[Man # 1] Kendi gözlerimle gördüm.
- Yo mismo la he visto. - ¿ Una pepita?
Dışarıdan geldiğini kendi gözlerimle gördüm.
Yo mismo le vi volver.
Daha evvelsi gün kendi gözlerimle gördüm.
Yo lo vi antes de ayer
Ama onu kendi gözlerimle gördüm.
Oh, pero si la vi con mis propios ojos.
Onu açık biçimde kendi gözlerimle gördüm.
Los vi con mis propios ojos.
- Gözlerimle gördüm.
- Vi que la guardó.
Evet, lanet gamalı haçı gözlerimle gördüm
¿ Era un avión nazi? Sí, vi su asquerosa esvástica yo mismo.
Annemle babamı nasıl öldürdüklerini gözlerimle gördüm.
A mi padre y a mi madre, vi cómo los mataban.
Perdeyi çektiğini kendi gözlerimle gördüm.
- Lo vi correr la cortina.
Ama... ama kendi gözlerimle gördüm.
Pero... Lo vi con mis propios ojos.
Dimitrios'un cesedini gözlerimle gördüm.
Vi personalmente el cuerpo de Dimitrios.
Kendi gözlerimle gördüm!
¡ Lo había! - Lo vi con mis propios ojos.
Burada yaptıklarınıza dair çok şey duydum.. Nihayetinde bu görevi bana vermeleri konusunda karargahı ikna ettim. Bunuda kendi gözlerimle gördüm..
Me enteré de lo que hacían aquí... y persuadí al cuartel general que me enviara... para cerciorarme yo mismo.
Gözlerimle gördüm.
Yo lo vi.
Bu olay olmadan önce adamı kendi gözlerimle gördüm.
Vi a su marido una hora antes de todo eso.
Onları gözlerimle gördüm! - Sus bakayım.
Calla, ¿ no basta por hoy?
- Kendi gözlerimle gördüm.
Yo me encargué de ello.
Ben herşeyi kendi gözlerimle gördüm.
Lo vi con mis propios ojos.
Kendi gözlerimle gördüm.
Sí, las que vienen bien recomendadas.
Kaptan nerede? Ona yaratığın canlandığını söylemeliyim. Gözlerimle gördüm.
Debo decirle al capitán que esa cosa está viva.
Gözlerimle gördüm.
Lo vi con mis ojos.
Geçen sene kendi gözlerimle gördüm.
Si la ves como la vi yo el año pasado, perdías la cabeza.
Gerçeği gözlerimle gördüm.
La verdad la he visto con mis propios ojos.
Kendi gözlerimle gördüm.
Jamás he oído nada semejante. Sé que ya se ha hecho.
Ama nasıl dövüştüğünü kendi gözlerimle gördüm.
Pero vi su habilidad con mis propios ojos, mató a un hombre.
Tören bittikten hemen sonra yola çıktım, Gömüldüğünü kendi gözlerimle gördüm.
Le han enterrado en la montaña para que los Ojos Blancos no encuentren su tumba.
Onları gözlerimle gördüm!
¡ Vi esas cosas con mis propios ojos!
Can güvenliğiniz var. Ve dostlarım, yemin ederim bunu gözlerimle gördüm. Her yerde buffalolar dolaşır.
Y, os juro por la Biblia, que he visto un mar de búfalos que tardó en cruzar desde el amanecer a la puesta de sol.
- Bu defa kendi gözlerimle gördüm.
- ¡ Esta vez lo vi con mis propios ojos!
Gözlerimle gördüm.
Lo he comprobado.
Kendi gözlerimle gördüm.
iLo han visto todos los presentes!
Kendi gözlerimle gördüm.
Lo escuché con mis propios oídos.
Kendi gözlerimle gördüm olayı.
¿ Para qué tendría yo que engañarla?
Gözlerimle gördüm.
Lo vi yo misma.
Kendi gözlerimle gördüm, nasıl böyle söyleyebilir?
¿ Cómo puede decir que no cuando lo vi con mis propios ojos?
Kovasını gözlerimle gördüm.
Vi su cubo con mis propios ojos.
Kovayı gözlerimle gördüm.
Yo mismo vi el cubo.
Oradan döndü, ve lobide yemekte bir konuğunu ağırladı. Kendi gözlerimle gördüm.
Cuando volvió para el almuerzo, recibió una visita.
Gözlerimle gördüm.
Lo he visto.
Zirveye hiç ulaşamama rağmen, yaylanın başlangıcından... bu yaratıkları kendi gözlerimle gördüm.
Aunque nunca he llegado a la cima, desde el pie de la mesa... he visto a esas criaturas con mis propios ojos.
Kızlardan birini kontrbas kutusunda kaçırdılar. Gözlerimle gördüm.
Vi como llevaban a una chica en la funda de un contrabajo.
- Haklıdır, denedi, gözlerimle gördüm.
- Sí que se esforzaba. Me la imagino.
Sana söyledim, çünkü kendi gözlerimle gördüm.
- Ya le dije, porque lo vi con mis propios ojos.
Gözlerimle o kanlı ellerini gördüm.
¿ Por qué, yo lo atrapé con mis manos.
Ve gözlerimle öyle şeyler gördüm ki, aklımı kaçırdığımı düşündüm.
Y he visto cosas con mis propios ojos... que me hicieron pensar si no estaría loco.
Kendi gözlerimle Pasteur'ün yapabileceklerini Arbois'daki koyunlar için neler yaptığını gördüm.
He visto con mis ojos el trabajo de Pasteur y lo que ha hecho por el ganado de Arbois.
Bir kez kendi gözlerimle 5000 dolara bahse girdiğini gördüm. Hangi yağmur damlası pencereden daha önce süzülecek diye.
Una vez lo vi apostar, con mis propios ojos, $ 5.000... que una gota de lluvia haría que otra gota se deslizara por la ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]