English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hareket edemiyorum

Hareket edemiyorum translate Spanish

382 parallel translation
Hareket edemiyorum, Henry!
¡ No puedo, Henry!
Bacaklarım... Hareket edemiyorum.
Mis piernas, ¡ no puedo moverlas!
Hareket edemiyorum.
No puedo moverme.
Hareket edemiyorum, Steve.
No me puedo mover, Steve.
Evet hareket edemiyorum, Ebeyi çağırdım, bu da bana yardım edecek.
- Estoy mal. - Esta mañana estabas bien. - Ha sido de improviso.
Yapamam... hareket edemiyorum.
No... No puedo moverme.
Kapatamıyorum... Hareket edemiyorum. Hiçbir şey yapamıyorum.
No puedo... no puedo mover nada.
- Hareket edemiyorum.
Yo no me muevo.
İçinde hareket edemiyorum.
No puedo moverme dentro de ellas.
Bu korkunç şeyler yüzünden hızlı hareket edemiyorum.
Apenas me puedo mover entre estas horribles cosas.
- Hareket edemiyorum.
- ¡ No puedo moverme!
Hareket edemiyorum... ellerimi kıpırdatamıyorum.
No puedo... mover las manos.
Hareket edemiyorum.
No puedo moverme, Jim.
- Fabio, hareket edemiyorum!
- Vamos. - Fabio, ¡ no puedo moverme!
Ve bu giysi içinde hareket edemiyorum!
No puedo moverme.
Bahse girerim, duygularını incittim. Tanrı'm! Neden beyzbol oyunu dışında doğru hareket edemiyorum?
Apuesto a que sí. ¿ Por qué no puedo actuar bien como en el campo de béisbol?
- Hareket edemiyorum.
- no puedo moverme! - Paul!
Gece her yer kağıt olmuş, sabahları hareket edemiyorum.
Las sábanas están húmedas de noche, en la mañana no me puedo mover.
Bizi bağladılar, hareket edemiyorum.
Me vendaron como a un cangrejo. ¿ Cómo me voy a mover?
- Hareket edemiyorum.
- No puedo moverme.
Hareket edemiyorum. Sıkıştık.
Han burlado la seguridad de Cibertron.
Korkuyorum çünkü hareket edemiyorum.
Pero tengo miedo porque no puedo moverme.
Hemen hemen hiç hareket edemiyorum.
Apenas puedo moverme.
Hareket edemiyorum! En azından, hâlâ konuşabiliyorsun, dostum.
Eso lo tendrás que averiguar tú, creo que tengo uno de mis circuitos dañados.
Hareket edemiyorum.
¡ No me puedo mover!
Hiç bir hızda hareket edemiyorum, Binlerce dilde konuşabilirim,
Puedo moverme a cualquier velocidad, hablar miles de idiomas.
Beni bu sabah köpek ısırdı, hareket edemiyorum.
Esta mañana me mordió un perro y no me puedo mover.
Hareket edemiyorum.
No puedo moverla.
Olmuyor, olmuyor. Hareket edemiyorum.
No puedo bajar, no puedo subir.
Hareket... Hareket edemiyorum.
No puedo, no puedo moverme.
- Her yer boşluk, hareket edemiyorum. Her yer boş!
Otra vez no.
- Hareket edemiyorum! - Cole? Her yer boşluk!
Me resbalo.
Bu boynumdayken hareket edemiyorum.
No me pude mover.
Hareket edemiyorum.
No me puedo mover.
Ben hareket edemiyorum
No puedo moverme.
Adî... Ne oluyor? Hareket edemiyorum...
Bastardo... que ocurre?
Ben hareket edemiyorum!
¡ Estoy atrapado!
Hareket edemiyorum.
¡ Aguanta! Estoy preso.
Hareket edemiyorum. Bir kriko lazım.
Necesito un gato mecánico.
Neden hareket edemiyorum?
¿ Por qué no puedo moverme?
Hareket edemiyorum!
No puedo moverme! Auxilio!
Sırtım... Hareket edemiyorum.
Dios, mi espalda, no puedo moverme.
Dışarı çıkıp kafasını içeri it, ben hareket edemiyorum.
Sal y métele la cabeza dentro, no puedo moverme.
Hareket edemiyorum. Nabzım iyi değil.
Mis funciones neuropáticas están afectadas.
Hareket edemiyorum!
No puedo moverme.
- Burada rahat hareket edemiyorum.
¿ Cómo vendo esta mesa con una raya?
Hareket edemiyorum...
No puedo moverme.
Hareket, edemiyorum.
No puedo moverme.
Bayanların gayret göstermeyerek akılsızca hareket ettiklerini düşünmeden edemiyorum.
No puedo evitar sentir que las damas son mal aconsejadas a no hacer un esfuerzo.
- Hareket edemiyorum, efendim.
- No tengo espacio.
"Hareket edemiyorum."
Vaya plancha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]