English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hayır bilmiyorum

Hayır bilmiyorum translate Spanish

2,523 parallel translation
Yani, yok. Hayır bilmiyorum.
Quiero decir, uh, no.
- Hiç orada bulunmuş mu? - Hayır, Hayır bilmiyorum.
- ¿ Había estado alguna vez ahi antes?
Hayır bilmiyorum.
No.
- Hayır bilmiyorum.
- No, no sé.
evet şey, üzgünüm biliyorum artık ne farkeder bilmiyorum hayır, farkeder, gerçekten farkeder.
Pero lo sucifiente. Si. Bueno, lo siento.
Hayır, bilmiyorum.
No, no lo sé.
Ben... hayır, bilmiyorum. Birlikten ayrılman istendi diye düşünmüştüm, özür dilerim.
Yo, no, no lo sé, pensé que estabas pidiendo salir del cuerpo, lo siento.
Hayır, bana anlatmadığın için bilmiyorum.
No, porque no me lo dijiste.
Herkes şu kafa sallama hareketini yapıyor ama bu evet mi hayır mı, bilmiyorum.
Todo el mundo está haciendo ese movimiento con la cabeza, y no sé si eso significa un sí o un no.
Hayır efendim, bilmiyorum.
No, señor, no lo sé. Muy honesto.
İncil'deki hikayeyi biliyor musun? Hayır, bilmiyorum.
- ¿ Sabes la historia de la Biblia?
Hayır, onda ne bulduğunu bilmiyorum.
No se que ve ella en el, no.
Adresi bilmiyorum ama gözünüzden kaçmayacaktır.
No conozco la dirección, pero no hay pierde.
Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum.
No. No tengo la menor idea de dónde puede encontrarse.
Hayır, bilmiyorum. Bilmiyorum.
No, no lo sé, no lo sé.
- Hayır Stan, ona istifçilik deniyor. Eğer yardım almazsan daha ne kadar seninle olabileceğimi bilmiyorum.
No, se llama Acaparamiento y si no buscas ayuda no se cuanto más pueda estar contigo.
- Bilmiyor musun? - Hayır, bilmiyorum.
- ¿ No lo sabes?
Hayır, hiç birini bilmiyorum.
No, ni un poco.
Hayır organizasyonu ne içindi? Bilmiyorum.
- ¿ De qué caridad se trataba?
Bunu biye söylüyorsun onu bile bilmiyorum. Hayır...
No sé por qué dices eso...
Hayır, çünkü bilmiyorum.
No, porque no lo sé.
Hayır... bilmiyorum.
- No...
Hayır, bilmiyorum.
No, no sé lo que pienso.
- Hayır, bilmiyorum.
No.
Hayır, bilmiyorum.
No.
Beyler, aranızda ne oldu bilmiyorum. - Ama şurada gıcır gıcır bir XBox var.
Amigos, no sé lo que buscan, pero hay un XBox nueva...
Hayır, korkarım bilmiyorum. Ve öğrenene kadar da bir bir yere gitmeyi düşünmüyorum.
No, me temo que no, y no me voy a mover hasta que lo haga.
- Hayır, bilmiyorum.
- No, no lo sé.
- Bilmiyorum. Bilmiyorum. - Hayır, bilmiyorsun prenses.
No, no, princesa.
Hayır, bilmiyorum.
No sé qué voy a cocinar.
Hayır, bilmiyorum. Ödevimi bitirmeliyim.
No, no sé, tengo que terminar un trabajo.
Hayır, motosiklet kullanmayı bilmiyorum.
No, no puedo hacerlo.
Hayır, bilmiyorum.
¿ Por qué no?
Hayır, bilmiyorum!
No, no lo sé.
Hayır. Bilmiyorum.
No, no sé.
Hayır, lütfen kesme, bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
No, no me interrumpa o ya no podré hablar.
- Hayır, bilmiyorum.
- No la sé.
- Hayır, bilmiyorum.
No, no lo sé.
- Ne istediğini bilmiyor musun? - Hayır, bilmiyorum.
- ¿ No sabe lo que él quiere?
- Hayır ama bilmiyorum ki.
- No, claro. Pero no lo sé.
Bilmiyorum, hayır.
No lo sé. No.
Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum.
- No, no sé donde está. - ¿ Estás bien?
Hayır, hayır, bilmiyorum.
- No, no lo sé.
Hayır, homoseksüel mi değil mi bilmiyorum.
No. No sé si es homosexual o no.
Hayır, bilmiyorum.
No, no lo sé. Y no lo sabré.
Birisine evlenme teklifi edip de hayır cevabını almak nasıl bir şey bilmiyorum, ama hepimizin kalbi kırıldı.
No sé lo que es pedirle matrimonio a alguien y que te digan que no, pero a todos nos han roto el corazón.
- Hayır. Bak, bilmiyorum. Yaptın mı?
No, mira, no lo se lo hiciste?
- Hayır. - Bilmiyorum o zaman.
- Entonces, no.
Hayır derse ne olacak? Haberleri takip ediyor musun bilmiyorum Leonard ama işkence sektöründe olağanüstü gelişmeler yaşanıyor.
No sé si estás al tanto, Leonard pero hay grandes adelantos en el campo de la tortura.
Hayır, neden olduğunu bilmiyorum?
No, no veo cómo podría hacerlo.
Hayır. "Bu" nun ne olduğunu bile bilmiyorum.
No. Ni si quiera sé lo que "esto" es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]