Hazır değilim translate Spanish
2,552 parallel translation
Neil'ın bana söyleyip durduğu şey buydu. - Hazır değilim.
Es lo que Neil me repetía...
Sizleri kaybetmeye daha hazır değilim.
No estoy lista para perderos.
Ama ben baba olmaya hazır değilim.
Pero no estoy preparado para ser padre.
Hazır değilim. - Sutton, bana büyük bir iyilik yapar mısın?
- Sutton, ¿ puedes hacerme un gran favor?
Bu kadar ileri gitmeden önce asıl şüpheli olarak Tibbs'i elemeye hazır değilim.
Antes que avancemos más con esto no estoy lista para descartar a Tibbs como un sospechoso actual de asesinato.
- Seni affetmeye hazır değilim.
- No estoy preparada para perdonarte.
Ama ateşe ateşle karşılık vermeye başvurmaya hazır değilim, ama aynı zamanda işleri konuşarak halletmenin de... iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
Pero no esto preparada para combatir fuego con fuego, y aún y así no estoy realmente seguro sobre hablarlo sea una buena idea.
Hazır değilim, tamam mı?
No estoy lista, ¿ vale?
Tüm bunları kaybetmeye hazır değilim.
No estoy lista para perder todo esto.
- Ben hazır değilim.
- No estoy listo.
Çünkü birlikte yaşama fikrine hazır değilim.
Porque no estoy lista para que vivamos juntos.
Baba olmaya hazır değilim.
No estoy listo para ser papá.
Çünkü sizin için yapabileceğimiz başka hiçbir şey yok. Ama arabamdaki bantı değiştirmeye hiç de hazır değilim.
Porque haría cualquier cosa por ustedes, pero ahora no tengo cambio.
Baba olmaya hazır değilim.
No estoy listo para ser padre.
Ona söylemem gerektiğini biliyorum, ama buna daha hazır değilim.
Digo, sé que tengo que contarle, solo que... no estoy lista.
Tek bildiğim, gitmeye henüz hazır değilim.
Sólo sé que no estoy lista para volver.
Henüz çekilmek için hazır değilim.
No estoy lista todavía para asentarme.
Belki de güzel bir kadınla anlamsız seks yapmaya hazır değilim.
Tal vez no estoy listo para tener sexo sin sentido con una bella mujer.
Ölmesine hazır değilim.
No estoy listo para que ella muera.
Ben gitmeye hazır değilim.
No estoy listo para irme.
- Baba olmaya hazır değilim.
- No estoy listo para ser padre.
- Hazır değilim ama.
- No estoy listo.
Hayatıma devam etmeye hazır değilim.
No estoy listo para pasar página.
Ama şimdi öyle bir şeye hazır değilim, anlayacağın onları pantalonuna sok tamam mı?
Pero no estoy preparado para eso ahora, Así que súbete los pantalones ¿ bien?
Buna hazır değilim.
Oh, no estoy preparada para eso.
Yeni bir ilişki için hazır değilim.
No estoy lista para otra relación.
Tanrım, daha buna hazır değilim.
Oh Dios mío, no estoy listo para estoy.
Bunun için hazır değilim!
- ¡ No estoy preparado para esto!
Üç yaşlı bayan iyi ama ben hâlâ o yavru ördek hakkında konuşmaya hazır değilim.
Bueno, las ancianitas están bien, pero todavía no estoy listo para hablar del bebé pato.
- Judy, Judy sana inanmak istiyorum, ikimize eğer konuşursak ikna olmayacağım her şey bitmiş olacak ve ben buna hazır değilim.
Necesito creer en ti en nosotros y si hablamos y no estoy convencido... todo se habrá ido, y no estoy preparado para eso.
Harry, henüz paylaşmaya hazır değilim.
Harry, no estoy listo para contarlo
Hazır değilim.
- No estoy lista.
- Hayır, hayır. Hazır değilim.
- No estoy listo.
Ben hazır değilim.
Es que... No estoy listo.
" Gitmeye hazır değilim. Gitme zamanım yaklaştı.
" Porque yo ya estoy para ser ofrecido y el tiempo de mi partida está cercano.
Hazır değilim.
Espera.
Ben hazır değilim
No estoy lista.
Hazır değilim.
No estoy lista.
Hazır değilim
Bueno, no estoy preparada todavía.
Daha hazır değilim.
Simplemente no estoy lista.
Bunların hepsi olabilirsin ama, hazır olduğundan emin değilim.
Puedes ser todo eso, pero no estoy segura que estés listo.
Bir ilişkiye hazır olup olmadığıma emin değilim sadece.
No creo que esté preparado para estar en una relación.
Bir ilişkiye hazır olup olmadığımdan emin değilim. Bu sana uymazsa, seni anlarım.
No estoy seguro de estar preparado para estar en una relación.
Bir ilişkiye başlamaya hazır olup olmadığımdan emin değilim sadece.
Sólo que no estoy seguro de poder estar en una relación.
Bir ilişkiye hazır olup olmadığımdan emin değilim sadece.
No creo que esté preparado para estar en una relación.
Hazır olduğundan emin değilim.
Todavía no sé si estás lista.
Senden hoşlanıyorum ama bir ilişkiye hazır olup olmadığımdan emin değilim.
Me gustas, pero no estoy seguro de estar preparado para una relación.
Tam hazır değilim.
Para nuestra cita, eres como.... no estoy todavía preparado.
- Olmaz. 27 yaşındayım, hazır değilim.
- Tengo 27, no estoy preparada.
Bu sıralar yorum yapacak durumda değilim o yüzden sallanıp yuvarlanmaya hazırım.
No estoy actualmente capacitado para comentarlos así que iré a rocanrolear un poco.
Hazır olduğumuzdan emin değilim.
No estoy seguro de que estemos listos.
değilim 815
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır efendim 22
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır efendim 22