Herkesi translate Spanish
16,740 parallel translation
Conklin ölmeden önce, Reiter'ın buradaki herkesi öldüreceğini söyledi.
Antes de morir, Conklin me dijo que Reiter iba a matar a todos aquí.
- Herkesi buradan götürmek zorundayız.
Bueno, tenemos que sacar a todos de aquí! Ni siquiera puedo conseguir una señal.
Olamam tabii, olsam bile herkesi öldürecek zaten.
No. Ella mataría todos modos.
Etrafındaki herkesi ve her şeyi kontrol edebilmek için yaptın.
Esto es sobre tí controlando todo alrededor tuyo.
Ben sadece Damien Darhk şehri mahvetmeye çalışırken herkesi bir araya toplayanın ben olacağımı düşündüğüme inanamıyorum.
No puedo creer que pensé que podría ser el que uniera a esta ciudad mientras Damien Darhk trataba de destruirla.
Burada yaşayan herkesi öldürmekle meşgulüm şu an.
Estoy algo ocupado en este momento mientras trato de matarlos a todos.
Herkesi kurtarmak için yeterli zamanımız yok ama.
No hay suficiente tiempo para sacar a todo el mundo de aquí.
Çünkü buradaki herkesi öldürmeyi denemişti daha önce.
Porque ya intentó una vez matar a todos los que están aquí abajo.
Aynı herkesi kapsayan radyo'daki Bruce Hornsby gibi ya da...
¿ Con Bruce Hornsby en la radio obligatoriamente?
Herkesi öldür gitsin mi yani?
de matar a todo el mundo?
Bu yüzden ı herkesi doldurabilirsiniz. Bu yüzden, biz olacak bunu nasıl yapacağız?
¿ Cómo vamos a hacerlo?
Herkesi gönderiyorlar.
- Sí. Todos fueron movidos.
- Herkesi.
- De todos.
Herkesi bir anda, tamamen Hive'ın kontrolünde olacak şekilde değiştirecek bir virüs yaratabilir.
Podría crear un virus todo en uno... que instantáneamente convierta cualquier humano... en Inhumanos influenciados completamente bajo su control.
Yozlaşma karşıtı soruşturmaların mahkemede sonuçsuz çıkmaması ve herkesi utandırmaması için.
Para asegurar que esta investigación de anticorrupción no se desmorona en los tribunales y nos avergoncemos todos.
Hive, bir anda herkesi kendi kontrolünde olacak şekilde Nainsana dönüştürecek bir virüs yaratabilir.
El Enjambre puede crear un virus todo en uno que transformaría instantáneamente a cada humano en Inhumanos completamente bajo su control.
Herkesi öldürecekler!
¡ Matarán a todos!
Sadece herkesi arayıp iptal olduğunu söyleyeceğiz.
¿ Verdad? Llamaremos a todos y cancelaremos la fiesta.
Karakolda bildiğin herkesi dövdün.
Pateaste traseros en la Comisaría.
Herkesi görünmez elden kurtardığımı, ruhumuz duymadan bizi kontrol edenlerden.
A veces sueño con salvar al mundo, salvar a todos de la mano invisible, la que nos controla todos los días sin que lo sepamos.
Herkesi göndermek zorunda kaldım.
Tuve que despedirlos a todos.
Ancak istediklerini yapmazsak köydeki herkesi tehlikeye atmış olabiliriz.
Pero si no hacemos lo que quieren puede ser peligroso para todos en la aldea.
İsa bana herkesi sevmemi öğretti.
Jesús me enseñó a amar a todos.
Bu hafta hiçbir yerde hissetmediğim herkesi içine çeken erkek enerjisi hissediyorum.
Sí, siento como un rayo de energía masculina que no sentí en ningún otro lado este fin de semana.
Bakış açılarıyla herkesi öldürüyor.
Está destrozando a todos con su perspectivas.
Caesar Avaricum'u ele geçirip şehirde yaşayan herkesi katletti.
César invadió Avárico y asesinó a todos sus habitantes.
Yetkililer şimdi sıradan işçilerden kalifiye elemanlara kadar herkesi arıyor.
La Autoridad se encuentra de momento buscando lo que sea desde obreros hasta personas con habilidades especiales.
"Herkesi davet edip beni etmemeni önemsemiyorum."
No me importa que no me hayas invitado.
Şehirdeki herkesi tanıyorum ama seni daha önce hiç görmedim.
Porque conozco a todo el mundo en esta ciudad, y no te había visto nunca.
Herkesi özlüyorum.
Si. Los extrano a todos.
- Hazırlama odasına herkesi almıyoruz.
Normalmente no permitimos público en la sala de preparación.
Herkesi öldürdün.
Mataste a todos los demás.
Mısırlılar herkesi sola bakar halde resmetmişler.
Los egipcios pintaban a todos mirando hacia la izquierda.
- Herkesi ölümüne tanıklık etmeye çağırdığın iyi oldu.
Me alegra que trajeras a todos para ver tu fin.
Bu herkesi etkiler.
Esto afecta a todos.
Çünkü senin bu Gammaz Yürek oyunun herkesi ürkütmeye başladı.
Porque nos aterraste con tu escena de Corazón delator.
Herkesi dışarı çıkarın!
¡ Todas afuera!
Herkesi geçtim sen yapma.
Usted, de todas las personas.
Herkesi hayatından uzaklaştırdın... ve şimdi de elinde kalan azıcık şeyi o bozulmuş yaşlı herifi korumak için mi harcayacaksın?
Alejaste a todos de tu vida, y ¿ ahora quieres usar lo poco que te queda para proteger a ese viejo destruido?
El onun köyüne geliyor herkesi öldürüyor neredeyse.
La Mano fue a su aldea y mató a todos, prácticamente.
Kızımı bulun ve bu işten sorumlu herkesi yakın.
Encontrad a mi hija. Y hacedlos arder.
Herkesi kandırabilirdi, hatta kanatların sahibini bile.
Probablemente engañarían a casi cualquiera, excepto al verdadero dueño de las alas.
Partide bulunan herkesi bulmamıza yardım et.
Entonces ayuda a mirar a todos los que estuvieron en la fiesta.
Hayır, herkesi eve yolladım.
No. No, mandé a todo el mundo a casa.
- Herkesi öfkeden kudurtur tabii.
Harían que cualquier loco de rabia.
Neredeyse herkesi gücendirecek laflar alsan iyi olur.
Mejor consigue una declaración que prácticamente nos ofenda a todos.
Ben de her şeyimi ve sahip olduğum herkesi kaybettim.
Lo perdí todo. A todos.
Ama hep herkesi kurtarmak zorunda değilsin Kara.
Pero Kara, no necesitas salvar a todos todo el tiempo.
Buradaki herkesi polis suistimalinden dava ediyorum. Neyse ne.
Estoy demandando a todos los presentes por mala conducta policial.
Senden rica ediyorum, birkaç dakikalığına arkadaşım olup, düğüne davet etmem gerektiğini düşündüğün herkesi yazar mısın, lütfen?
Bueno, te pido... por favor que seas mi amigo unos minutos... y escribas a todos los que creas que debería invitar a la boda.
Anlıyorum. Güvenlik protokolü herkesi güvende tutmak için var.
Entiendo.
herkesin 60
herkesin ailesi 17
herkesin önünde 17
herkesin dikkatine 33
herkesin başına gelebilir 42
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkesin ailesi 17
herkesin önünde 17
herkesin dikkatine 33
herkesin başına gelebilir 42
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese iyi akşamlar 52
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese iyi akşamlar 52
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133