English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Herkesin önünde

Herkesin önünde translate Spanish

1,268 parallel translation
Kevin Burman bana herkesin önünde ucube dedi.
Kevin Berman me llamó fenómeno delante de todos.
İşte herkesin önünde ona çok iyi davranıyorlardı. Sonra ertesi gün etrafta kimse yokken onu kovdular.
En el trabajo lo trataban de maravilla delante de todos y lo echaron cuando no había nadie.
- Hadi ama. Kadınların ve diğer herkesin önünde a'yla başlayan kelimeyi bağırarak söyledin.
Dijiste eso frente a todas las mujeres frente a los demás- -
Her ne kadar kendi doğum günümde herkesin önünde küçük düşürülmek hoşuma gitse de bu mutlu anın temasını hepimiz tahmin edebiliyoruz.
Por más que me guste ser humillado públicamente en mi cumpleaños ya sabemos cuál va a ser el tema de la siguiente anécdota.
Herkesin önünde tartıştılar.
Lo sermoneó delante de todos nosotros.
Herkesin önünde gösteriş yapıyormuşsun...
¿ Es que ahora vas alardeando delante de todo el mundo?
Herkesin önünde bana Bambi diye seslendi.
Me llamó Bambi delante de todos.
Tıpkı, daha önce yol kenarında, herkesin önünde pantolonunu indirdiğimde olduğu gibi.
Como, en la mañana, le baje los pantalones en frente de todos en la entrada de la cochera...
Herkesin önünde dans etti.
Que bien bailó delante de todos.
Bütün bunlar göz önüne alındığında herkesin önünde açıklamayı tercih etmem.
Considerando todas las cosas, prefiero no decir nada.
Toplum içinde, herkesin önünde.
En público, frente a todos.
Tamam, neden bunu o zaman herkesin önünde söylemedin... Kelso'nun nasılda şahane kemik yapısı olduğunun yerine?
Está bien, ¿ por qué no podrías haber dicho eso enfrente de todos... en vez de que tan grande era la estructura ósea de Kelso?
Bana herkesin önünde fırça atmaktan zevk alıyorsun da.
Como que emites un brillo especial cuando me regañas enfrente de los demás.
Bir dahaki sefere herkesin önünde nasıl konuşacağım.
La próxima vez lo diré delante de todos...
Eğer yarın Rohan'a evet demezsen herkesin önünde seni sevdiğimi söyleyeceğim.
Si por la mañana no has dicho sí a Rohan... Entonces diré delante de todos que te amo
Herkesin önünde gururlu ve cesur görünmeye.
Tener que parecer orgulloso y valiente delante de todos.
Ne söyleyeceksen herkesin önünde söyleyebilirsin.
Lo que tengas que decir, puedes decirlo aquí frente a todos.
Büyük olasılıkla altına işemiştir. Hem de herkesin önünde.
Seguramente se meó encima... delante de sus amigos.
Herkesin önünde.
En frente de toda la gente.
Bende. yani, genellikle herkesin önünde.
Yo tampoco. Al menos, no delante de gente.
- Herkesin önünde mi?
- ¿ Delante de todo el mundo?
- Herkesin önünde mi?
¿ Delante de todo el mundo?
Herkesin önünde konuşmayı öğrenmek ister misin?
¿ Le gustaría aprender a hablar en público?
Herkesin önünde seni pataklasam?
¿ Qué hay si te pateo el trasero en frente de todos?
Hey, adamım, sana herkesin önünde böyle saygısızlık etmemeliydim.
Oye, hombre, no debería haberte faltado el respeto como lo hice, delante de todos.
Şimdi ise sen kendin herkesin önünde kızımı benden isteyeceksin.
Pero ahora quiero que tú pidas la mano de mi hija. Delante de todos.
"Onun adı Calum." Herkesin önünde aşağıladın onu.
"No lo llamamos así" ¡ Restregándoselo en la nariz!
Bunu herkesin önünde mi yapmak istersiniz?
¿ Quiere hacerlo delante de todos?
Herkesin önünde değil, özel olarak bir şeyler soracağız.
Sólo unas pocas preguntas... Vamos.
Doğrusunu istersen bunu herkesin önünde yapmak zorunda kaldığım için üzgünüm. Ama bunu, bu insanların önünde yapmanın önemli olacağını düşündüm çünkü onlar gerçeği biliyordu.
Debo decir que lamento esta exhibición pero tenía que hacerlo delante de esta gente, que ya sabe la verdad.
Beni herkesin önünde terk etti.
Rompió conmigo delante de todos.
Bu yüzümdeki şeyle herkesin önünde beş saat çalıştım!
Dios mio, Hal! No creerás lo que me pasó hoy en el trabajo!
Oğluma layık gördüğünüz adam işte bu. Ona sürpriz yapmak, onu mutlu etmek için özel bir şey hazırlarken bu kadar uğraştıktan sonra herkesin önünde beni nasıl rencide eder?
Y este el hombre qué hace tanto bien a mi hijo.
Herkesin önünde mi?
¿ Delante de todo el mundo?
İbne herkesin önünde sana saldırdı.
Ese idiota te atacó delante de 12 ratas más.
Herkesin önünde beni küçük düşürmek mi istiyorsun?
Y ahora tú me humillas enfrente de todos.
Geçen hafta o ifade hakkında bir şey kaçırdığını bulduğunda bunu herkesin önünde söylemek zorunda değildin.
Aunque supieras que se olvidó algo en la coartada de la semana pasada, no tenías que haberlo dicho delante de todos.
Beni herkesin önünde rezil ettin.
¡ Quedé como un idiota ante mi gente!
Kaybedecek hiçbir şeyi olmayan bir adamı herkesin önünde aşağılamadan önce iki kere düşünmeliydin.
Debería haberlo pensado dos veces antes de humillar en público a un hombre que no tiene nada que perder.
Sicilinin lekesiz olduğuna ve doğum kontrol yöntemleri sağlamayacağına dair mezunları inandırmaya çalıştım ve herkesin önünde açıklama yapacağını.
Pasé horas el viernes tratando de convencer a las egresadas de que era tu primera ofensa que ya no les ibas a dar a las chicas anticonceptivos y que harías una declaración pública...
Pis çamaşırlarını herkesin önünde yıkayamazsın.
No saca uno sus trapos sucios al sol en público.
Herkesin önünde beni öpmelisin.
¡ Tienes que besarme enfrente de toda esta gente!
Dinle şampiyon. Herkesin gözünün önünde olmaz.
Escucha, campeón.
Gündüz, herkesin gözünün önünde çalan kurnaz bir hırsızım.
Bien, la destreza, amplia luz solar frente a todos los ladrones.
Herkesin gözü önünde.
Mientras bajaba.
Bunun herkesin gözünün önünde olmasını istemiyorum.
No quisiera que se haga público.
Herkesin gönü önünde olmak için.
...... tratando de mantenerme lejos de esa luz.
Bunu herkesin önünde açıklarsan ancak o zaman sana inanırım.
Te creeré cuando lo digas delante de todos
Çocuk herkesin gözü önünde öldü.
El chico murió frente a todos.
Burada herkesin gözü önünde... hepiniz pılınızı pırtınızı toplar gidersiniz.
Delante de todos cogéis vuestras cosas y os largáis. ¡ Joder!
Herkesin gözü önünde mi?
Es decir, ¿ en frente de todos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]