English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Herkes gitti

Herkes gitti translate Spanish

617 parallel translation
Herkes gitti.
No hay nadie.
- Herkes gitti mi?
- ¿ Se han ido todos?
Herkes gitti, Jane Ellen.
Se fue toda la gente, Jane Ellen.
Boşuna gitme herkes gitti.
No hace falta volver, se han ido. - ¿ Qué va a hacer?
Çalacak kimse kalmadı. Herkes gitti.
Pero no hay nadie para acompañarme.
Ondan sonra herkes gitti.
Después de él se fueron todos.
Herkes gitti, mezarcı bile.
Disparan hasta a los viejos.
Herkes gitti, Bay Eden kaldı ve Dr Barnes avlunun karşısında olay yerine çok kısa mesafedeydi.
El señor Eden se quedó detrás cuando todos habían salido... y el Dr. Barnes se encontraba a poca distancia a través del patio.
Tek başına kalacaksın, herkes gitti.
Te vas a quedar sola en casa, se han ido todos.
- Herkes gitti mi? - Elbette. Neredeyse sekiz oldu.
No puedes negarle el derecho a anunciar la boda de su hija.
- Herkes gitti.
- Se han ido todos.
Miriam dışında herkes gitti düğüne.
Todo el pueblo asistió, excepto miriam.
Herkes gitti. Halk, kardinal, müzik.
¡ Me han quitado todo : el público, el Cardenal, los embajadores, la música!
Neredeyse herkes gitti.
Casi se fueron todos.
Herkes gitti.
Todo el mundo se ha ido.
Herkes gitti ve bizi burada yalnız bıraktılar.
Parece que todos se fueron y nos dejaron solos.
Herkes gitti.
Se han ido todos.
Herkes gitti ama ben kaldım çünkü geleceğini biliyordum.
Cuando todos se fueron, yo me quedé, porque sabía que vendrías.
Herkes gitti.
Ya se han ido todos.
Herkes gitti.
Todos ya se fueron.
Herkes gitti. Sadece kadın orada kaldı.
Todos se fueron... y sólo ella quedó ahí.
Herkes gitti sanmıştım.
Pensé que todo el mundo se había ido.
Yemeğe misafirleri vardı, sonra herkes gitti.
Tenían invitados a comer, pero se han ido todos.
Kapatacağız, herkes gitti.
Ya cerramos, todos se han ido.
Herkes gitti.
Se fueron todos.
Sonunda herkes gitti.
Somos sólo tú y yo otra vez.
Herkes gitti mi?
¿ Se han ido todos?
Herkes gitti. Bu tüfeklerle ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen con esos rifles?
Herkes gitti!
Se han ido todos.
Bu gece, herkes uykudayken, Din tekrar oraya gitti.
Esta noche, cuando todos estén dormidos, Din volverá.
Hey, herkes nereye gitti?
¿ Dónde está todo el mundo?
Öylece çekti gitti. Geri kalan herkes gibi kaderine boyun eğdi. Biçare düşmüş halkın tamamı gibi...
Y así, partió, se sometió como los otros, como todos los otros, como todo su desdichado pueblo.
Herkes bir yerlere gitti.
Todo el mundo ha salido.
Herkes bırakıp gitti, kaldın böyle bir başına...
Vas a estar solo con todos ellos lejos.
Herkes nereye gitti?
¿ Dónde se han ido todos?
Diğer herkes gibi kaçıp gitti.
Escapó, como todos los demás.
Her zamanki gibi herkes balığa gitti.
Han salido todos a pescar.
Buraya gelmesi imkansız, patron, bu yüzden herkes bir el arabası alıp Lotus Çiçeği'ne yardıma gitti.
Por eso, acompañar todos carretas a Flor de Loto para ayudar a traer.
- Herkes nereye gitti?
- ¿ Dónde están los demás?
Herkes kendi yoluna gitti. Hayatın kasırgasında.
Todas las tardes se reparte un poco envidia en mi vida.
Herkes kendi yoluna gitti bir daha Hayat kasırgasında
Todas las tardes agradables Piensa marcharse... no olvidemos la vida.
Herkes nereye gitti?
¿ Adónde han ido los demas?
Yemekten sonra, herkes biraz kestirmeye gitti.
Después de comer, todos se fueron a dormir.
Loto gitti, herkes de oradaydı.
La lotería desapareció. La gente está esperando afuera.
Mussolini gitti diye bayram ediyorlar. Halbuki dün herkes ondan yanaydı.
Celebrando porque el Rey echó a Mussolini cuando ayer todos lo apoyaban.
Herkes Ruby Nehri'ne gitti.
Todos se han ido al río Ruby.
Herkes nereye gitti?
¿ Adónde ha ido todo el mundo?
Bay Hallet sizin olduğunuzu biliyorum çünkü bugün diğer herkes futbol maçına gitti.
Sr Hallet, Se que es usted... Porque todos los demás están en el partido del fútbol esta tarde.
Çalışan herkes birkaç gün önce gitti, sadece Vern kaldı.
Los demás vaqueros se marcharon hace varios días, excepto Vern.
Hey, herkes nereye gitti?
¿ Ey, adonde fueron todos?
Herkes de gitti zaten...
Ahora que todos se fueron...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]