English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kurtul

Kurtul translate Spanish

2,176 parallel translation
Sorun yok. zincirlerden kurtul.
Está bien. Desencadénate.
Dean... Kurtul ondan.
Dean deshazte de él.
Eliot, üniformadan kurtul.
Eliot, deja el uniforme.
Kurtul ondan.
Deshazte de él.
Yani, sürekli nasıl bunalımlı olabiliyorsun? Bu durumdan kurtul.
¿ Cómo es que puedes estar deprimido todo el tiempo?
Neden? Çeki yazıp, birsürü yer gezmekten kurtul diye mi?
¿ Por qué, así podemos firmar un cheque y acabar con la búsqueda?
Bu "basso profundo" ses tonundan kurtul.
Consigue algo intimo realmente.
Dök içini, kurtul!
Quítatelo del pecho.
Kurtul ondan.
Líbrate de él
Sen de kanserden kurtul ben iki tane birden alacağım.
Cúrate de cáncer, te compraré un auto. Si no te curas, te compraré dos.
Şu ezik taşralıdan kurtul artık hayatını karartacak.
Aléjate de ese fracasado como si fuera a matarte.
Lütfen. burnu yerine bişey vermek istiyorum. bu doğru ondan kurtul. temel reisin karısına benziyor.
Daría cualquier cosa por su nariz. Es cierto. Y el resto, cielos, se parece a la mujer de Popeye.
Şansın varken kaç kurtul.
Tendrías que irte antes de que te la metan.
Asla bir dostunla iş yapma, asla bir kadınla dost olma ve deri bileklikten kurtul.
Nunca hagas negocios con amistades. Nunca te hagas amigo de una mujer. Y quítate ese brazalete de cuero.
Hannah kendine biraz acı ve yine bir duruşmaya girme sıkıntısından kurtul.
Hannah ahórrate el problema y el dolor de pasar por otro juicio.
Ve o kıyafetlerinden kurtul.
Y haz que se quite esa ropa.
Çabuk Peter, şirketi tekrar babama verecek bu yasal dökümanı imzalı ki yenmekten kurtul!
¡ Rápido, Peter, firma este documento legal dandole la compañia de vuelta a Papi para que no te coman!
Kurtul ondan!
- ¡ Deshazte de él!
- Kurtul o silahtan.
- Deshazte de esa pistola.
Bunu kullan ve yaralarından kurtul.
Usa esto para deshacerte de tus cicatrices.
Bu kabuslardan kurtul diye
- Mierda. - Para acabar estas pesadillas.
Kurtul şundan.
Desháganse de eso.
Seti aştıktan sonra savunmadan kurtul.
Rechazas el bloqueo y luego desplazas al bloqueador, ¿ de acuerdo?
Kurtul.
¿ De acuerdo? ¡ Andando!
Savunmadan kurtul.
Desplaza al bloqueador.
Kurtul şu orospudan!
Que se vaya esa zorra.
- Kurtul şu orospudan!
- Echa de una vez a esa zorra.
Kurtul şunlardan.
Deshazte de ellos.
Hepsinden kurtul.
Deshazte de todos ellos.
Şu lanet kamyondan kurtul!
¡ Deshazte de ese maldito camión!
Dünyanın o asık suratlı bağlarından kurtul ve mükemmelliğin şekline dokun.
Liberarse de las ásperas ataduras de la tierra y tocar el rostro de la perfección.
Servet hırsından kurtul ve yoksunluğu benimse.
Despójate de la codicia y acoge la moderación.
Sadece oların Sahip oldukları konusunda bilgilendirildim bir Jet senin kuyruğunda ondan Amerikaya varmadan ondan kurtul.
Me acaban de informar que tienen un avión hostil persiguiéndolos deben llegar al espacio aéreo norteamericano.
Çabuk ol! Yap da kurtul!
Vamos, acabemos con esto!
Kurtul ondan. İnternete koy ve kurtul.
¡ Ponlo en la jodida Internet!
Cesetten kurtul. Tamam mı?
Desháganse del muchacho. ¿ Está bien?
İlk önce şu kıyafetlerden kurtul.
Primero te quitaremos esas ropas.
Öfkenden kurtul, öfkeyi bırak.
Olvida tu ira.
- Kurtul şu heriften!
- ¡ hágalo bajar!
İsa Mesih'e inan, kurtul.
Cree en Cristo Jesús para que te salves.
Kurtul!
¡ Salvada!
Onu hatırlatan her şeyden kurtul.
Deshazte de todo lo que te recuerda a él.
Bu yüzden yardımın lazım. Kazaklardan kurtul, bana Fransız subayı bul.
"Y si quieres ayudarme, esquiva a los cosacos, búscame ese oficial francés".
Kurtul ondan, şimdi.
Deshaste de él. Ahora.
Önce peşindeki adamlardan kurtul.
Cuando te libres de tu perseguidor.
- Kurtul ondan anne. İşe yaramazın teki. - Diyene bak.
- Deshazte de él, mamá, es inútil - ¡ Escúchate!
Kurtul ondan.
Deshazte de esto.
Baba, artık savaşma! Kaç kurtul!
Padre, no pelees más!
Kurtul şundan.
Deshazte de él.
Cesetlerden kurtul
Desháganse de los cuerpos.
Kurtul ondan, Chilly Z.
Danos dentro, Chilly Z.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]