Lanetli translate Spanish
1,797 parallel translation
Besbelli, kutuyu bu lanetli yerde bırakamayız.
Bueno, obviamente, no podemos dejar la caja en este lugar maldito.
Seni evime götürüp, ailemle tanıştırdım hatta, bu lanetli yerde mümkün olabilirse arkadaş olabileceğimizi bile düşündüm.
Te llevé a mi hogar a conocer a mi familia, incluso pensé que podíamos ser amigos, si eso fuera posible en este maldito lugar.
Seni bilmem ama ben bu lanetli yerde biraz rahatlık bulmak isterim.
No sé tú, pero necesitaría encontrar un poco de consuelo en este maldito lugar.
Eğer bir kadına fırın zincirimin olduğunu söylersem yatak odasına rahatça gitmek için yeterli olur çünkü bütün bu alan senin kıymetli cinsleri çaldığın lanetli bir yer karamsar olabilir.
Si digo que las mujeres deben ir encadenadas a la estufa con espacio para llegar al cuarto porque son los únicos dos lugares donde su género vale la pena. - Eso sería misógino.
Evet ailemiz lanetli.
Si, nuestra familia esta maldita.
Lanetli o!
- ¡ Está maldito!
Lanetli kayıt mı?
¿ Cintas malditas?
Bu bölüm lanetli.
¡ Este episodio está maldito!
Demiştim, lanetli.
Como he dicho, maldito.
Lanetli Addams Ailesi gibisiniz!
¡ Se ven como Los Locos Adams!
İnsanlara yardım etmek istedim, bana mutluluk verir lanetli olsam bile.
Quería ayudar a la gente. Me hace feliz. Incluso si estoy condenado por esto.
Lanetli mi?
¿ Condenado?
Carlisle, lanetli olamazsın.
Carlisle, no puedes estar condenado.
Shumi Dağı'nda dürüstlüğü öldüren lanetli yaratık.
Una criatura maldita que mató a Justice en el Monte Shumin.
Onun lanetli suratını görmeyeli üç seneden fazla oldu.
Hace tres años que... no he visto su cara.
İnsanların bir rehincideki lanetli eserleri almaya çalışması hakkındaydı.
Resulta que se trataba de personas que intentan recuperar artefactos malditos de una casa de empeño.
Kar küreleri. Bebekler. Hatta Florida'daki Universal Stüdyolarında ve Hollywood'da lanetli bir ev bile var.
globos de nieve, hay muñecos, incluso hay una casa encantada en los Universal Studios en Florida y en Hollywood.
Evet, Lanetli Ahaz.
Sí, Ahaz está maldito.
Lanetli mısır tarlana geri dön!
Regresa a tu maizal embrujado!
Daha doğrusu, lanetli.
En verdad, maldita.
Büyü lanetli. "
Maldita magia. "
İzin verme Danimarka tahtının lanetli bir haram döşeği olmasına.
No dejes que el lecho real de Dinamarca sea asiento de lujuria y condenable incesto.
Vur o zaman, yere, çamura düşsün kafası! Kapkara, lanetli canı cehennemin dibine gitsin.
derríbale entonces, que sus talones pateen al Cielo, y que su alma sea maldita y negra como el infierno, a donde va.
Bu lanetli gezegen üzerinde sayısız çocuğum oldu ve hepsinin de cehennemi dünyaya getirecek kişi olacağını umdum.
He tratado con muchísimos niños en este planeta olvidado por Dios esperando que cada uno de ellos finalmente sea el que traiga el infierno a la tierra.
- "Lanetli Fırtına".
- Tormenta perversa.
- Lanetli Fırtına...
¿ Tormenta perversa?
Bu sistem tekin değil, lanetli... ya da her neyse.
Este sistema está embrujado, maldito, lo que sea.
Bu gezegen lanetli.
¡ El planeta está maldito!
Bu gece ben lanetli Cain'im. Şehirdeki en güçlü vampirlerden biri ve kavmimin lideriyim.
Esta noche... soy Caín el maldito, uno de los más importantes vampiros de la ciudad, y lider de mi clan.
Lanetli gözler... Gerçekten öyle!
¡ Maldigo tus ojos tal vez literalmente!
Kırmızı otlarla örtülü çayırlar Lanetli Dağ'ın bayırlarına kadar uzanıp gidiyordu.
Grandes pastizales rojos, buscando entre las pendiente de la Montaña de la Perdición.
Ben şu çocuğun lanetli olduğunu düşünüyorum!
Creo que es la maldicion de esa niña!
Dediğin gibi muhtemelen şu doğmamış çocuğun lanetli ruhuydu o.
Como dijiste... fue probablemente el alma maldita de ese niño no nacido.
Bahse varım masasında lanetli bir biblo var ve onu kağıt ağırlığı olarak kullanıyor.
Apostaría que tiene un demoníaco totem sobre su escritorio que usa como pisapapeles.
Bu koltuk lanetli...
Esta silla está maldita...
Diğer taraftan ben lanetli, kara büyülüyüm.
Yo, por otro lado estoy embrujada, maldita, hechizada.
Siktiğimin lanetli herifi.
Maldito embrujado.
Bunun nedeni aptallığınla lanetli olman.
Pero eso fue porque tienes la maldición de la estupidez.
Lanetli bir şey.
Es la cosa más extraordinaria.
E-postanın lanetli olması imkansız.
No hay posibilidad de que los correos estén malditos.
Lanetli çocuk şekerci dükkânında.
Un chico asustado en la tienda de golosinas.
Ben lanetli değilim.
" no estoy maldito
Ben lanetli değilim. Hepsi kafamda olup bitiyor.
no estoy maldito todo esta en mi cabeza.
Raj, tören bir işe yaramadı çünkü lanetli değilsin.
La razon por la cual el ritual no funciono, Raj, es porque no estas maldito
Ahbap, değişik metafiziksel ortamlara seyahatler gerçekleştiriyorum. Gus'ın kazara kendi ölümüne neden olacağını nasıl biliyorsam. Senin de lanetli olmadığını biliyorum.
porque he viajado a traves de estas arenas metafisicas tan seguro como que Gus causara accidentalmente su propia muerte yo se que no estas maldito
Atmıyorum. Lanetli Tapınak'taki adamı duydun.
no lo hare. escuchaste al tipo de "Temple of Doom".
Yani? Lanetli bir cisme mi bakıyoruz?
¿ Estamos viendo objetos embrujados?
Lanetli olabilir mi?
¿ Crees que puede estar maldita?
Toprakla değil ama bin aslanın cesaretiyle. Ve bu lanetli çukura düşmüş olan arkadaşlarımızın kutsal anılarıyla.
No con porquería, sino con el coraje de mil leones, y el solemne recuerdo de todos nuestros amigos, que cayeron en este maldito agujero.
Lütfen bana Guinevere'nin Lancelot'u Arthur'un azabından kurtarmak için lanetli... -... kaseyi kullanacağını söyle.
Por favor dinos que Guinevere usará el grial profano para liberar a Lancelot de la tortura eterna de Arthur.
Akıllılık edersin çünkü bu malzemeler lanetli.
- Seria mejor que no. - Porque estan malditos.
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lanet 1101
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olası pislik 23
lânet olsun 45
lanet 1101
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olası pislik 23