English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne güzel bir gün

Ne güzel bir gün translate Spanish

547 parallel translation
# Ne güzel bir gün, ne güzel bir gün
Qué bonito día. Qué bonito día.
Ne güzel bir gün, değil mi Paul?
Hermoso día, ¿ verdad, Paul?
Şehirden kaçmak için ne güzel bir gün, değil mi?
Cloud. ¿ No es un estupendo día para salir de la ciudad?
- Ne güzel bir gün, değil mi, Esther?
- ¿ No hace un día precioso, Esther?
Ne güzel bir gün. Ne güzel bir piknik.
Que dia y que picnic maravillosos.
Ne güzel bir gün!
¡ Qué día tan bonito!
- Karamela ne güzel bir gün!
- ¡ Vaya día, Caramella!
Ne güzel bir gün!
¡ Vaya día!
Sanki, "Ne güzel bir gün." diyormuşsun gibi söylüyorsun.
Haces que suene como : "Qué día más bonito".
Ne güzel bir gün değil mi?
¿ No cree que hace un día precioso?
Ne güzel bir gün bugün!
Oh, qué gran día es este.
Ne güzel bir gün seçmişsin. Gidelim!
Incluso elegiste un día maravilloso. ¡ Vámonos!
"Ne güzel bir gün."
Como si hubiera dicho "¡ Qué dia tan hermoso!" o algo asi.
Ne güzel bir gün, değil mi?
¡ Qué hermoso día!
Bay Paul, ne güzel bir gün.
Buenos días, mi pastelito.
Ne güzel bir gün.
¡ Qué día tan hermoso!
Ne güzel bir gün.
¡ Qué hermoso día!
Ne güzel bir gün.
Hoy me encuentro bien.
Ne güzel bir gün.
Qué magnífico día.
Ne güzel bir gün!
¡ Oh, qué día!
- Ne güzel bir gün, değil mi?
- Bonito día, ¿ verdad?
Bay MacNamara, ne güzel bir gün, değil mi?
Herr MacNamara, ¿ no es un día glorioso?
Ne güzel bir gün
Es un día glorioso
Ne güzel bir gün. "Uçmak isterdim, sevgilimin kollarında."
Hermoso día, ¿ sí? Me gustaría volar en los brazos... En los brazos de mi belleza.
Ne güzel bir gün!
¡ Qué día hermoso!
"Ne güzel bir gün." diye acaba gerçekten ne düşünür?
Hace buen tiempo... ¿ En qué piensa?
Tek bildiğim onun : "Ne güzel bir gün." dediği.
sólo tengo esta apariencia diciendo : "Hace buen tiempo".
"Ne güzel bir gün" aşkım hayalleri, sözleri ve ölümleri ile.
amor mío. las palabras y la muerte.
Ne güzel bir gün bu, aşkım.
amor mío...
Ne güzel bir gün yaşadığımız bu gün.
buen tiempo en la vida.
Ne güzel bir gün, değil mi? İzin verirseniz...
Es un bonito día, ¿ no lo cree?
Ne güzel bir gün!
- Hermoso día. - Hermoso día.
- Cenaze için ne güzel bir gün.
- Qué hermoso día para un entierro.
Ne kadar güzel bir gün.
Qué día más bonito.
Ne kadar güzel bir görüntü. Gün doğumunun ışığında üzeri parlıyor.
Qué bello espectáculo, con sus escamas reluciendo con la luz temprana del alba.
Ne kadar güzel bir gün.
Qué día más hermoso.
Ne kadar güzel bir gün, değil mi, Roberto?
Es un día precioso, Roberto.
- Ne harika, güzel bir gün.
- Qué día tan hermoso.
# Gün için ne güzel bir başlangıç...
Qué manera maravillosa de empezar el día
- Ne kadar güzel, güneşli bir gün böyle!
- ¡ Vaya día de sol!
Bak, ne kadar güzel bir gün.
Mira qué hermoso día.
Ne güzel bir gün.
- Hace un dia precioso.
Ne kadar güzel bir gün.
¡ Qué día tan bueno!
Ne kadar güzel bir gün.
¡ Qué día más bueno hace!
Ne kadar güzel bir gün degil mi?
¿ No es un hermoso día?
Ne kadar güzel bir gün.
¡ Un día gratificante!
Hazırlıksız yakalanmak için ne kadar güzel bir gün.
Qué bonita manera de irse, sin darse cuenta.
Şu güzel havaya bakar mısın? Cehennemde güneşli bir gün daha. Ne sikim yapıyorsun burada?
Pensé que para competir con todas esas conchas, voy a tener que ponerme en forma.
Ne kadar güzel bir gün.
Qué día tan hermoso.
Ne kadar güzel bir gün.
¡ Qué día más espléndido!
Ne kadar da güzel bir gün!
Buenos días. Buenos días. Buenos días

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]