English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne güzel değil mi

Ne güzel değil mi translate Spanish

1,417 parallel translation
Ne güzel değil mi?
¿ No es preciosa?
Ne güzel değil mi?
¿ Verdad que es estupenda?
Ne güzel değil mi?
¡ Qué bonito!
Ne güzel değil mi? !
¿ Qué tan atractivo es eso?
Ne güzel, değil mi Oscar. Asil.
Es una carta estupenda, Oscar.
Hava ne güzel, değil mi?
Hay buen clima, no lo cree?
Ne güzel eğleniyoruz lan değil mi?
Esto es divertido.
Ne kadar güzel, değil mi?
Es hermoso, ¿ verdad?
- Ne güzel bir fikir değil mi?
- Fue una gran idea no?
İpeğin insan tenine temas etmesi ne güzel, değil mi?
¿ No te gusta cómo se siente la seda en la piel?
Ne güzel, değil mi?
¿ No es fabuloso?
- Ne kadar güzel turpmuş, değil mi?
- Muy bonitas las rosas de rábano.
Gün ışığı ne kadar güzel değil mi?
¿ No es bonito el sol?
Ne güzel bir his, değil mi?
¿ No te sientes mejor?
Güzel ne demek hatırlıyorsun değil mi?
¿ Recuerdas, agradable?
Ne kadar güzel değil mi?
¿ No es encantador?
Ne kadar güzel değil mi burası.
Qué hermoso que es esto.
Ne güzel, değil mi?
¿ No es genial?
Ne güzel, değil mi?
¿ No es lindísima?
Ne de olsa geçmişte güzel günlerimiz oldu, değil mi?
Estuvimos mucho mejor en ocasiones anteriores.
Ne güzel bir düşünce, değil mi?
Alentador, ¿ no?
Ne güzel, değil mi?
No está chachi?
Merhaba. Hava ne güzel, değil mi?
Un tiempo estupendo, ¿ verdad?
- Hava ne güzel, değil mi?
- Un buen día para volar.
- Ne güzel bir gün, değil mi?
- Bonito día, ¿ eh?
Ne kadar güzel görünüyor, değil mi?
¿ No te parece guapa así?
- Evet bu da çok güzel... her ne kadar aynı şey olmasa da, değil mi?
- Sí, eso también está bien... aunque no es lo mismo, ¿ verdad?
Güzel değil mi? - Bu da ne?
- ¿ No es bello?
Ne güzel, değil mi?
- Hola. ¿ No es hermoso?
Ne güzel, değil mi?
Es maravilloso, ¿ no?
Zeytinyağlı kabak ne güzel oluyor, değil mi?
¿ Es bueno el zucchini con aceite de oliva?
Ah, ne kadar güzel değil mi?
Qué hermosura.
Ne güzel, değil mi?
¿ No es encantador?
Buffy yarın birdenbire ortaya çıksa ne güzel olurdu değil mi? Sanki hiçbirşey olmamış gibi?
¿ No sería genial si Buffy apareciera mañana como si nada hubiese sucedido?
Bugün hava ne kadar güzel, değil mi?
Qué buen tiempo tenemos, ¿ no?
" Ne kadar güzel değil mi?
¿ No es bonita?
Son derece karmaşık durumları ne kadar güzel özetliyor, değil mi?
¿ Sabe resumir temas complejos en pocas palabras o qué?
- Ne güzel, değil mi?
- Hermosa ¿ no?
Ne güzel bir bina, değil mi?
Sí, ¿ no es un gran edificio?
Bak. Ne güzel, değil mi?
Mira, ¿ no es hermoso?
Ne güzel değil mi?
- ¿ No es lo máximo?
Bu gece ne güzel bir ay var gökte, değil mi?
¿ No hay una luna bellísima esta noche?
Kyle, Bebe bugün ne kadar güzel, değil mi?
- Kyle, ¿ Bebe no luce linda hoy?
Bak, Will. Biliyorum, bunlar hiçbiri benim işim değil. Fakat ne zaman benim ve karımın bir sorunu olsa bir kaç mum yakar, bazı aromatik güzel yağlar alır sonra üstünü ovmaya...
Will, se que no me incumbe, pero cuando discuto con mi esposa, enciendo velas, aceite aromático y le froto todo el....... ah, no es de mi incumbencia.
Adamım, şu dağ havasını bir kokla. Ne harika bir Cumartesi sabahı hafta sonları ne güzel, değil mi?
Amigo, siente ese aire de montaña, que grandiosa mañana de sábado ¿ No son los fines de semana geniales?
Mesela Jimmie'nin ölmüş bir karısı olsa... - Ne kadar güzel olur değil mi?
Si tan sólo Jimmie tuviera una esposa muerta... estaría listo.
Ne kadar güzel, değil mi?
¿ No es maravilloso?
Ellerin güzel ve ne yaptıklarını biliyorlar. Bu doğru değil mi?
Esas manos que tienes saben lo que hacen. ¿ No es verdad?
Ne güzel, değil mi Hogarth? Sonunda odayı kiralayabildik.
Qué bien, por fin hemos alquilado la habitación.
Ne kadar güzel, değil mi?
A que es un detalle?
Havalar bu ara ne güzel, değil mi?
Hemos tenido un clima encantador, ¿ no crees?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]