English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Neden ben

Neden ben translate Spanish

10,266 parallel translation
Neden ben?
¿ Por qué yo?
Ben de Tanrı'nın yardımıyla neden benim dünyamda da olamayasın diye düşündüm.
Y yo pensé... ¿ Por qué, por voluntad de Dios, no puedes ser parte de mi mundo?
Neden ben? Niye polise gitmediniz?
¿ Por qué no acuden a la policía?
Ama neden ben olmak istediğinden emin değilim.
Pero no estoy segura de porque ella querría ser yo.
Neden ben alamıyorum?
¿ Por qué yo no?
Sanırım milyon dolarlık soru şu, neden ben?
Creo que mi pregunta del millón es ¿ por qué yo?
Neden ben ninemle konuşamıyorum?
¿ Por qué yo no puedo hablar con mi abuela?
Neden ben sana ısmarlamıyorum?
¿ Por qué no te invito un trago?
- Neden ben...
- ¿ Por qué estoy...?
Tamam. Neden ben?
Vale. ¿ Por qué yo?
Sonra ben de, neden kendi sorunlarını benim sorunlarım yapıyorsun dedim.
Y entonces le digo : "¿ por qué estás convirtiendo tus problemas en mis problemas?" Claro.
- Neden ben?
¿ Por qué yo?
Neden hep ben gidiyorum?
¿ Por qué siempre tengo que irme yo?
Ben, neden onu kızdırdın?
¿ Por qué hiciste que se enfadara, Ben?
Ben paslanmış olabilirim sen neden hamlamış oluyorsun?
- Eso es... - Yo entiendo por qué estoy oxidada. Pero, ¿ por qué demonios lo estarías tú?
Hanna, ben eğer "A." isem bunun bana olmasını neden sağlayayım?
Hanna, si yo fuera A, ¿ por qué habría dejado que me pasara esto?
Eğer başka birisi olmayı bu kadar arzu ediyorsan neden "ben" olmuyorsun?
Y si quieres ser otra persona tanto,
Ben ciddiyim. Neden özel konuları gidip de bir başkasına anlatayım ki.
No, en serio. ¿ Por qué iría a contárselo a alguien?
Onu bunu yaparken ben de düşünemiyorum ama eğer masumsa neden ortaya çıkmıyor?
Quiero decir, realmente no puedo imaginarlo tampoco, pero si él es inocente, ¿ por qué no aparece?
Neden her zaman her şeyi en son öğrenen ben oluyorum?
¿ Por qué soy siempre el último en saber acerca de todo?
Bak, sen beni burada istemiyorsun, ben de burada olmak istemiyorum. O yüzden neden bir sonraki limanda beni bırakmıyorsun, ben de yoluma bakayım.
Así déjame en el siguiente puerto y seguiré mi camino.
Neden her zaman seni arayan, peşinden koşan ben oluyorum?
¿ Por qué siempre soy yo quien te busca?
Neden gidip alışveriş yapmaya başlamıyorum ki ben? - Tamam mı, Gin?
- Voy a hacer la compra, Gin.
Ben Betty. 30 dakika içinde buraya gelmek zorundasın yoksa Little, Brown'ın adamı gazetecilere neden hapiste olduğunu söyleyecek.
Soy Betty, y tienes 30 minutos para llegar aquí, o el tipo de Little Brown les va a decir a estos periodistas por qué estuvieron presos.
Bak, sen beni burada istemiyorsun, ben de burada olmak istemiyorum. O yüzden neden bir sonraki limanda beni bırakmıyorsun, ben de yoluma bakayım.
Mira, no me quiere aquí, yo no quiero estar aquí, así que ¿ por qué no acaba de dejarme en el siguiente puerto, y voy a estar en mi camino.
Neden bunu anlamadığını anlamıyorum. Ben geyim.
No entiendo por qué no lo entiendes.
Neden ben Tanrım?
¡ Vamos, vamos! ¡ ¿ Por qué? !
Ben neden bu işi yapıyorum ki.
¿ Cómo terminé haciendo esto?
Bana "ben demiştim" demek istiyorsan neden yüz yüze söylemiyorsun?
Si solo quieres decirme "te lo dije", ¿ por qué hacerlo en persona?
Ben bunu neden düşünemedim ki?
¿ Por qué no pensé en eso?
- Ben bunu neden düşünemedim.
- ¿ Por qué yo no pensé en eso?
Benim anlamadığım şey, ben sana 120 Broadstreet'den Çalınan ehliyetten bahsettiğim zaman Neden hiçbir şey söylemedin?
¿ Lo que no puedo entender es por qué no dijiste nada cuando te dije sobre la licencia de conducir que fue robada en la 120 con Broadstreet, ya que tu esposa va ahí una vez a la semana a ver a su loquero.
Bak, neden sadece ben idare etmiyorum?
Mira, ¿ por qué no me ocupo yo de ello?
Peki, bunları neden bana söylüyorsun?
Ben, ¿ por qué me lo dices a mí?
Diyor ki, " Neden ben?
Él está diciendo, " ¿ por qué yo?
Neden sevindiğimi sormuştun, ben de "çünkü bir adım daha yaklaştırıyor" dedim sonra da "İşte buna" dedim. - Ne ki bu?
Preguntaste por qué me alegraba... y yo dije que porque me acercaba un paso más... y luego dije : "A esto".
Bugün plaja gelmeye neden bu kadar hevesli olduğunu düşünüyordum ben de.
Me preguntaba por qué estabas tan apresurada de venir a la playa hoy.
- Zarar ettiğimizi neden sadece ben umursuyorum?
¿ Por qué soy la única a la que le importa que estemos perdiendo dinero?
Selam, Ben, neden buraya gelip bize katılmıyorsun?
Oye, Ben, ¿ por qué no vienes y te unes a nostros?
Neden... ben mi...
¿ Por qué yo puedo... mi propio...?
Karınla yatmış olsaydım kesinlikle bunu anlardım. Ama aşık değilsin, ben evliyim ve karınla yatmadım, peki neden bu konu hakkında bu kadar dölütlük yapıyorsun?
Sin duda lo entendería si me hubiera acostado con tu mujer, pero no lo estás, no lo estoy y no lo hice, así que, ¿ por qué estás actuando como un niño?
Neden ele vereyim? Eğer aradan o çekilirse ben malları kimden alacağım?
¿ Por qué os lo daría? Si él se cae ¿ Dónde consigo mis drogas?
Neden o dinleniyor da ben dinlenemiyorum?
¿ Por qué la carne puede reposar, y yo no?
- Neden ben?
- ¿ Por qué tengo que ser yo?
Peki ben neden şimdi duyuyorum?
- ¿ Y por qué me entero ahora?
- Ben neden hareket edebildim peki?
¿ Entonces por qué aún podía moverme?
Ben hariç neden herkesin Glosson'dan haberi var?
¿ Cómo es que todos sabían de Glosson antes que yo?
Ben de neden senin Tommy'i indirmeye bu kadar uğraştığını anlamıyorum. Aramızdaki her şeyi bozup.
Yo no entiendo por qué trabajas tan duro por atrapar a Tommy, y arruinar todo entre nosotros.
Peki ya ben size neden güveneyim?
¿ Por qué confiaría en ti?
- Ben. Neden dışarıda değilsiniz dedektif?
¿ Por qué no estaba ahí fuera, detective?
Kendi hapishaneni seçtin, Bruce. Ben sana çıkışı teklif ediyorum. Neden?
Has elegido tu prisión, Bruce, solo te ofrezco una salida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]