English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Neden buradasın

Neden buradasın translate Spanish

3,459 parallel translation
Bugün neden buradasınız anlatsanıza.
por que estas aqui hoy.
Neden buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Gerçekten neden buradasın?
¿ Por qué estás realmente aquí?
Neden buradasın, Oriel?
¿ Qué haces aquí, Oriel?
Neden buradasın?
¿ Qué haces aquí?
Madem bezelye sevmiyorsun, neden buradasın?
¿ Qué haces aquí si no te gustan?
Neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
Önce ikinize, "Sizce neden buradasınız?" sorusuyla başlar.
Podría empezar preguntándoos, "¿ Por qué creéis que estáis aquí?"
- Jonah, sen neden buradasın ki?
Jonah, ¿ por qué estás aquí?
Neden buradasınız?
¿ Es por eso que están aquí?
Affedersiniz, ama neden buradasınız?
Lo siento, pero... ¿ Por qué están aquí?
O halde neden buradasınız?
¿ Entonces por qué estás aquí?
Neden buradasın? Dean gönderdi.
¿ Por qué estás aquí? Dean me envió.
Neden buradasın? Artık bununla savaşmıyorum!
¡ No voy a pelear más con esto!
Neden buradasın? Chopin'i falan mı öldürdün?
¿ Por qué te han castigado, por matar a Chopin?
- O zaman neden buradasınız?
Entonces, ¿ por qué está aquí?
Neden buradasınız?
¿ Por qué estás aquí?
Neden buradasın peder?
¿ Por qué está aquí, Padre?
" Neden buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Neden buradasın peki?
¿ Y por qué viniste?
- Neden buradasın?
Vale, ¿ entonces por qué estás aquí?
Neden buradasın?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Siz ikiniz neden buradasınız?
¿ Por qué estáis los dos aquí?
Tamam, o zaman neden buradasın?
Vale, entonces ¿ por qué estás aquí?
- Sen neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
Ne yapıyorsun? Neden buradasın?
¿ Qué diablos es lo que quieres?
Dahasına gelirsek, neden buradasın?
Más concretamente, ¿ por qué estás aquí?
Siz neden buradasınız?
¿ Entonces, qué piensas de ello?
Neden buradasın?
¿ Por qué viniste?
Kızgınsın. O zaman neden buradasın?
Estás enfadado. ¿ Entonces por qué estás aquí?
Charlie, neden buradasın?
Charlie, ¿ por qué estás aquí?
- Neden buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
- Neden buradasın o zaman?
¿ Entonces por qué estás aquí?
Neden buradasınız?
- ¿ Por que estas aquí? - Um...
Carl, neden hâlâ buradasın?
Carl, ¿ por qué sigues aquí?
Neden buradasınız?
¿ Qué los trae por aquí?
- İyi misin? - Evet. Neden hâlâ buradasın amca?
Sí.
Neden hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí? Lo siento mucho.
Neden ona "dört dişli yaba" demiyorsun? İşte buradasınız.
¿ Por qué no lo llamas un "quadrident"? - Shh. - ¡ Ah!
Neden buradasın?
¿ Cuál es tu excusa?
Neden hâlâ buradasın o zaman?
¿ Por qué sigues sentado?
Neden hâlâ buradasın?
¿ Por qué todavía sigues aquí?
Neden her gün buradasın?
¿ Por qué estás aquí todos los días?
Xiao Kang, madem buradasın, neden bir el oynamayasın?
Xiao Kang, ya que estás aquí, ¿ por qué no juegas una mano?
Neden hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí?
O zaman neden onunla buradasın?
¿ Por qué está aquí con ella?
- Neden buradasınız?
¿ Por qué está aquí?
Sen neden buradasın?
¿ Qué haces aquí?
Rios, siz neden hâlâ buradasınız?
Ríos, ¿ por qué sigues aquí?
Neden hâlâ buradasın?
¿ Por qué estás todavía aquí?
İkiniz neden hâlâ buradasınız?
¿ Por qué seguís aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]