Nedenini bilmek istiyorum translate Spanish
185 parallel translation
Ne de bunun nedenini bilmek istiyorum.
No quiero saber por qué.
Oyun oynamaya devam ediyorsun, nedenini bilmek istiyorum.
Ha estado ocultando cosas, quiero saber por qué.
Eğer gerçekten bilmek istiyorsan, eğer baban gerçekten bilmek istiyorsa cinayet nedenini bilmek istiyorum.
Si realmente Io quieres saber, si tu padre Io quiere saber... es porque quiero averiguar el móvil.
- Nedenini bilmek istiyorum!
- ¡ Déjame! - ¿ Quiero saber por qué?
Nedenini bilmek istiyorum.
Me gustaría saber el porqué.
Nedenini bilmek istiyorum.
Quiero saber por qué.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Me gustaría saber porqué.
Bak, nedenini bilmek istiyorum.
Mira, quiero saber porque.
Nedenini bilmek istiyorum.
Quiero saber el motivo.
Boşanma nedenini bilmek istiyorum.
Quiero saber por qué quieres el divorcio.
Oyun oynamaya devam ediyorsun, nedenini bilmek istiyorum.
- Me oculta algo y quiero saber porqué.
Peki, hiç kimse beni sevmiyor ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Pues verá, nadie me quiere, y deseo saber por qué.
Bayılan tek kişi sizdiniz ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Usted fue la única que se desmayó y quiero saber por qué.
Ben de nedenini bilmek istiyorum.
Yo también quiero saber por qué.
Nedenini bilmek istiyorum!
¡ Dígame por qué!
- Nedenini bilmek istiyorum.
- ¿ Qué? - Quiero saber la razón.
Sıradan bir suçlu gibi muamele görüyor, ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Lo están tratando como a un criminal, y me gustaría saber el motivo.
Ben nedenini bilmek istiyorum.
Quisiera saber por qué.
- Nedenini bilmek istiyorum!
- ¡ Quiero saber!
Bana düşman olacaksa, bunun nedenini bilmek istiyorum!
Si se vuelve mi enemigo quiero saber por qué.
- Nedenini bilmek istiyorum.
- No, quiero saber por qué.
Nedenini bilmek istiyorum. Neden?
Respóndeme como un hombre. ¿ Por qué lo hiciste?
Nedenini bilmek istiyorum.
Quiero saber la causa.
Nedenini bilmek istiyorum.
Solo quiero saber por qué.
Aman Tanrım, nedenini bilmek istiyorum!
¡ Dios mío, quiero saber por qué!
Ben bunun nedenini bilmek istiyorum.
Lo único que yo quiero es saber el porqué.
Bir nedenin vardı? Nedenini bilmek istiyorum.
Tenía una razón. ¿ Cuál era?
Molloy ve Sullivan, o kaset için öldürüldü ve Ordu İstihbaratı, MI5, MI6 hangisiyse işte, bu işin içinde ve nedenini bilmek istiyorum, Bay Brodie.
Molloy y Sullivan fueron asesinados por esa cinta. Inteligencia Militar, el MI5, el MI6, están envueltos y quiero saber por qué.
Barry'nin annesini öldürdün. Nedenini bilmek istiyorum.
Tú mataste a la madre de Barry.
Sadece nedenini bilmek istiyorum Sharif her gün bize vaaz verip duruyor. Neden...?
Tengo la curiosidad de saber Sharif nos está sermoneando todos los días.
Neredeyse herkes bizi terk etti ve nedenini bilmek istiyorum.
Nos han abandonado y quiero saber por qué.
Nedenini bilmek istiyorum. Ya ben yanılıyorsam?
Quiero saber por qué. ¿ Y si me equivoco?
Nutuk çekmiyorum, sadece nedenini bilmek istiyorum.
- No quiero darte una conferencia, Gerald. Sólo quiero saber por qué no quieres volver.
Her şey seninle ilgili gibi görünüyor ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Todo parece conducir a usted y quiero saber por qué.
Ona olan hayranlığının nedenini bilmek istiyorum.
Debo saber si la admiración que sientes por ella es puramente profesional.
Bu gün okula gitmemişsin, ve nedenini bilmek istiyorum.
Hoy no has ido a la escuela y quiero saber por qué.
Nedenini bilmek istiyorum.
Lo que quiero saber es por qué.
Ama sen avlandın, değil mi? Sen bizim umutlarımızdan faydalandın, ve şimdi nedenini bilmek istiyorum.
Pero usted quería eso y tomó ventaja de nuestra esperanza.
Nedenini bilmek istiyorum.
¡ Quiero saber por qué!
Ama daha da önemlisi, nedenini bilmek istiyorum. Neden Sarah?
Más aún, quiero saber por qué.
Gaz verilmeden önce insanlar birbirlerini vuruyorlarmış. Nedenini bilmek istiyorum.
Estas personas empezaron a dispararse cuando fueron gaseadas y quiero saber por qué.
- Nedenini bilmek istiyorum.
Porque quiero saber por qué.
Bunun nedenini bilmek istiyorum.
Eso es lo que quiero saber.
- Nedenini bilmek istiyorum.
- Quiero saber por qué.
.. gözümün içine bakıp herşeyin normal olduğunu söylemelerinin nedenini bilmek istiyorum.
Quiero saber por qué los médicos Aschen me miraron a la cara y me dijeron que estaba bien.
Alexis bu adama bir adresin elektriğini kesmesi için para vermiş. Nedenini bilmek istiyorum.
Alexis le pagó a un tipo para cortar la energía en una zona de ahí.
Bu haritanın bende kalmasını istemediyse, nedenini bilmek istiyorum.
No quiere que tenga este mapa y quiero saber por qué.
- Nedenini bilmek istiyorum.
- Me gustaría saber por qué
Belki bu yüzden sana bu kadar iyi davranıyorum. Nedenini bilmek istiyorum.
Quizás soy tan buena contigo porque quiero saber por qué.
Ama neden? Nedenini bilmek istiyorum.
¿ pero por qué?
- Nedenini bilmek istiyorum.
- Exijo saber el motivo.
nedenini bilmek ister misin 17
bilmek istiyorum 265
istiyorum 518
istiyorum ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
bilmek istiyorum 265
istiyorum 518
istiyorum ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117