Roma translate Spanish
9,793 parallel translation
Bu geçen hafta Roma'da çekildi.
La tomaron en Roma la semana pasada.
Roma.
En Roma.
Roma'da Bayan Teller'ın dayısı Rudi'nin yönetici olduğu Vinciguerra Nakliye ve Havacılık Şirketi'nin eski Nazilerle bağlantılı uluslararası bir suç örgütünün paravanı olduğuna inanıyoruz.
Creemos que la Empresa Transportadora y Aeroespacial Vinciguerra en Roma donde el tío Rudi de la Srta. Teller es un alto ejecutivo es en realidad la fachada de una organización criminal internacional con vínculos con antiguos nazis.
Rus Kültür Bakanı'nın klasik mimariye düşkünlüğü var ve nişanlını araştırma için Roma'ya yolladı.
Al ministro ruso de Cultura le gusta la arquitectura clásica y enviará a tu hombre a estudiar a Roma.
Antikacı, Yunan ve Roma heykellerinde uzman.
Comerciante de antigüedades especializado en escultura griega y romana.
Roma'ya seyahat eden bir Sovyet mimar kadınına asla ona verdiğin elbiseleri giydirmez.
Un arquitecto soviético que viaja a Roma nunca vestiría a su mujer en la ropa que tratas de darle.
Roma'da görüşürüz.
Nos vemos en Roma.
ROMA İTALYA
ROMA ITALIA
- Roma'ya hoş geldiniz, Bay Deveny.
- Bienvenido a Roma, Sr. Deveny.
Roma'yı ziyaret eden mimarların gittiği yerlere.
Donde van todos los arquitectos cuando visitan Roma.
- Sizi Roma'ya getiren ne, Bay Deveny?
- ¿ Qué lo trae a Roma, Sr. Deveny?
Bana aynı Roma İmparatorluğu'nun çökmeden önceki durumunu hatırlatıyor.
A mí se me parece al imperio - Romano poco antes de su colapso.
Roma İmparatorluğu büyüklüğünde baş ağrım var.
Tengo un dolor de cabeza del tamaño de un imperio.
Ne yazık ki ateşe verilmiş bir Roma'mız ve yangına ağıt yakanlarla şarkı söyleyen Neron'umuz yok.
Que pena que no tengamos a Roma sobre fuego, metiéndose en su vida y esperando su consagración.
"Dünyanın en meşhur Roman Katolik kiliselerinden biri olan Roma'daki Basilica di Santa Maria Maggiore kilisesine atandı."
Fue reasignado a la Basílica de Santa María Maggiore en Roma, uno de los puestos de más alta jerarquía de las Iglesias Romano Católicas alrededor del mundo.
Bütün yaz Roma'dayım.
Estaré en Roma durante todo el verano.
Roma'dan, selamlar.
Desde Roma. Hola.
Alitalia havayolları adına, Rome Fiumicino uçuşumuza hoş geldiniz.
En nombre de nuestro equipo de Alitalia, nos gustaría darles la bienvenida a bordo de este vuelo a Roma Fiumicino.
Burada Pantelleria'da yağmur yağmasına karşın Roma'da güneşli ve açık bir hava bekliyoruz Sıcaklık 30 derece civarında.
En cuanto al clima, mientras que está lloviendo aquí en Pantelleria, el pronostico para Roma es soleado con una temperatura de aproximadamente 30 grados Celsius.
Şeytanın baş mühendisi.
Hablando del ingeniero en jefe del rey de Roma.
Roma büyükelçisi olmak istiyor, skandal yaratmak istemeyecektir.
Quiere regresar como embajador a Roma, no hará ningún escándalo.
Roma'ya atanmam muhtemelen yakındır, aksi hâlde gelmezdi.
Mi nombramiento como embajador de Roma es inminente, de lo contrario no vendría.
Ne Roma büyükelçiliği ne de Oloukine Kütüphanesi kaldı!
Nada de embajador... de Roma, y nada de Biblioteca Oloukine.
Eskiden, Roma İmparatorluğu'nda imparatora vergini ödediğin sürece istediğine, istediğin yerde, istediğin şekilde tapabiliyordun.
Hace mucho tiempo en el imperio romano... mientras que le dieran el impuesto al emperador... podías adorar al que quisieras, donde lo quisieras, cómo quisieras.
Bilesiniz diye söylüyorum, adım Rome.
Solo para que sepan. Mi nombre es Roma.
Geleceğe kadar şahsen işe yaramaz olacaksın bir Roma idamında kesinlikle yer alacaksın ki bu çok pis acıtacak amına koyayım. "
Aunque no sea útil en lo personal sino hasta en el futuro y conlleve una ejecución romana, lo cual te dolerá como la mierda.
Geyikten bahsetmişken.
Hablando de Roma.
- Üç gün sonra, Roma'da.
Dentro de tres días. En Roma.
Roma'daydı.
Ha sido en Roma.
Güney Afrika'nın ışığı görmesi an meselesi, hem ne derler bilirsin "Roma bir günde kurulmadı." belki bir buçuk gündür.
Y Roma no se hizo en un día. En un día y medio tal vez.
İntikam istedin. Ama Roma bir günde mahvedilmedi.
Querías venganza, pero Roma no se destruyó en un día.
Eski Roma heykellerini sevdim. Orta Çağ zırhlarını sevdim. Etrurya dönemi takıları sevdim.
Las estatuas antiguas romanas, las armaduras medievales, las joyas etruscas.
Adam, Roma dışında denediği Cacio'lar arasında en iyilerden biri olduğunu söyledi.
Adam acaba de decir que tus espaguetis son uno de los mejores que probó fuera de Roma.
"Al şunu içine" mi?
¿ II-roma
Roma'ya gitmeden önce başladı. Evet.
Antes de que se quitó para Rome- - sí.
Merhaba Roma!
¡ Hola, Roma!
Fellini'nin Roma'sı.
La Roma de Fellini.
Roma'ya her gelişimde bir kahve için uğrarım.
Venía a tomarme un café con ella cada vez que venía a Roma.
Renaldo'yu, Rome'ya ben götürürüm.
Llevaré a Renaldo a Roma.
GPS'i, De Luca'nın tam olarak Roma'nın neresinde olduğunu gösterecektir.
Su GPS te dirá exactamente dónde está De Luca en Roma.
ROMA, İTALYA
ROMA - ITALIA
- Roma'ya hoş geldin.
- ¡ Bienvenida a Roma!
Sadece iş için Roma'dayım.
Vine a Roma por negocios.
- Roma harika bir yer...
Roma es incre -
- Roma çok dandiktir.
- Roma es un asco.
Roma seyahati için para biriktirmiştim.
Ahorré todo mi dinero pare hacer este viaje a Roma.
Bütün birikimini Roma'da harcaman beni çok üzer.
Me entristece pensar que estarás aquí... gastando todos tus ahorros en Roma.
- Roma Tatili.
"Vacaciones en Roma".
Roma Tatili'ni Paramount'a sattık.
Hemos vendido "Vacaciones en Roma" a Paramount.
- Eski Roma'dan kalma.
Tiene que ver con Roma, la antigua Roma.
İngiltere'ye bile gitmedim.
Ni siquiera he estado en Inglaterra, pero... me gustaría ver Londres, Paris y Roma.