Sayın başbakan translate Spanish
299 parallel translation
Sayın başbakan, ben Birleşik Devletler başkanı.
Habla el Presidente de los Estados Unidos.
Evet sayın başbakan.
Sí, Sr. presidente.
Eğer şimdi birbirimize güvenmezsek sayın başbakan... başka fırsat bulamayabiliriz.
Si no confiamos ahora el uno en el otro... quizá no haya otra oportunidad.
Buyrun sayın başbakan?
Sí, señor presidente.
Sayın başbakan, birşey sormak istiyorum.
Señor presidente, permítame preguntarle algo.
Kanıt istediniz sayın başbakan.
Pidió pruebas, señor presidente.
Sayın başbakan, sanırım Moskova'dan ayrılarak... tehlikeden uzaklaşmanız... akıllıca olacaktır.
Señor presidente, creo que sería prudente... que saliera de Moscú... para que esté fuera de peligro.
Evet var sayın başbakan.
La hay, señor presidente.
Sayın başbakan, teklifimi yeterli görmeseniz de... niyetimizi gösteren... başka yol bilmiyorum.
No se me ocurre otra salida, señor presidente, a menos- - a menos que sienta que con el ofrecimiento basta. Que nuestras intenciones basten.
Bay Kanning, Sayın Başbakan sizinle bir şey konuşmak istiyor.
Abogado Kanning, el Rector desea hablar con usted.
Gertrud, Sayın Başbakan merhaba demek istiyor ayrıca bu akşam şarkı söylemeni rica ediyor.
Gertrud, el Rector me ha dicho que te saludara y que esperaba oírte cantar esta noche.
- Sayın başbakan.
- Vaya... ¡ Primer Ministro!
Lütfen, lafını bile etmeyin Sayın Başbakan.
No hay de qué disculparse.
Haksızca avantaj elde ediyorsunuz sayın başbakan.
Se... Se está aprovechando, Primer Ministro.
Sayın başbakan, kendimi ifade edemedim sanırım.
Primer Ministro, creo que no me he explicado bien.
İngiltere'ye ilk ziyaretiniz sayın başbakan.
Nunca había estado antes en Inglaterra.
Buyurun sayın başbakan.
Venga, Primer Ministro.
- Sürebilir misiniz sayın başbakan?
- ¿ Sabe montar, Primer Ministro?
Sayın Başbakan, umarım görüşmelere devam edeceksinizdir.
Sr. Primer Ministro, siga negociando.
Sayın Başbakan, izninizle konuyu açmaya sizle başlayalım. Tasarınızın başlıca amaçlarını açıklar mısınız?
Primer Ministro, le pregunto para comenzar, si puede remarcar los puntos salientes de su proyecto de ley.
'Kanun ve Nizam görüşü biraz ağır basıyor. Sayın Başbakan?
Parece haber un pequeño triunfo para la ley y el orden. ¿ Primer Ministro?
Hayır yetmez Sayın Başbakan.
No, no basta, Sr. Primer Ministro.
Lütfen Sayın Başbakan, lütfen!
Por favor, Sr. Primer ministro, por favor!
Teşekkürler Sayın Başbakan.
Gracias señor Primer Ministro!
Bu yüzden, Sayın Başbakan, Entebbe rehineleri olarak bizler İsrail'deki hapishanelerde tutulan...
Mientras tanto, Sr. Primer Ministro, les haremos creer que liberaremos pronto a los palestinos
- Sayın Başbakan, ben sadece -
- Primer Ministro, sólo...
Evet Sayın Başbakan.
Sí, Sr. Primer Ministro.
Sayın başbakan, Annie ve tüm o trajik kadınlar ve çektikleri acılar da sizinkinde.
Y usted, primer ministro, llevará la de muerte de Annie y las de todas las otras mujeres y su agonía en la suya.
Sayın Bakan partiniz için hoş bir şey olabilir fakat Sayın Başbakan'ı zor durumda bırakıyor.
Eso está bien para el partido, pero coloca al primer ministro en una situación difícil.
Sayın Başbakan, Yüksek Komisyon üyeleri temel sorun ülkenin polis devleti mi yoksa demokrasi mi olacağıdır.
Señor presidente, alta comisión, es básico definir... si el régimen en nuestro país ha de ser policial o democrático.
Sayın Başbakan, kişisel tehditler aldım.
Señor presidente, me llegan amenazas de que me va a pasar esto y lo otro...
Sayın Başbakan...
Señor presidente...
İyi akşamlar. Sayın Başbakan sizi locasına davet ediyor.
El Presidente del Consejo le espera.
Tüm hayatım boyunca Sayın Başbakan.
Con toda mi vida.
Sayın Başbakan beni çağırttı. Umarım bu çok uzun sürmez.
Después debo hablar con el general.
Sizden rica ediyorum Sayın Başbakan zarar görmeden Almanya'dan ayrılmasına izin verilsin.
Le ruego... que le permitan abandonar Alemania sana y salva.
Evet, Sayın Başbakan ile konuşmak isterdim.
Sí, quería hablar con el Sr. Presidente.
Sayın Başbakan, Madam, bayanlar ve baylar.
Sr. Presidente. Excelentísima señora. Señoras y señores.
Sayın Başbakan sizinle dışarıda konuşmak istiyor, arabasında.
El presidente quiere hablar con usted. Le espera en el coche.
Sayın başbakanım, biri bilgisayardan gizli bilgi... sızdırmayı başardı.
Sr. Ministro, un individuo había conseguido arrancar a nuestro ordenador secretos concernientes a la defensa nacional.
Sayın başbakanım demek her şey bir düzmeceydi?
Pero Sr. Ministro, esto ha sido una trampa.
Buna inanmaya başlıyorum Sayın Başbakan.
estoy empezando a creer en ello, Primer Ministro.
Endişeli değilim sayın başbakan, sadece meraklıyım.
Nada de eso, señor Primer Ministro. Sólo estoy interesado.
Sayın Başbakan, Bizde de diplomatik sırlar var.
Primer Ministro también nosotros tenemos nuestros secretos diplomáticos.
Sayın Başbakan.
Primer Ministro.
" Sayın Başbakan, hatırladığınız gibi 22 Mart'da, Meclis'deki bazı iddialar sonunda özel bir ifade vermiştim.
"Señor Primer Ministro, usted recordará que el 22 de marzo," "siguiendo ciertos alegatos hechos en el Parlamento," "hice una declaración personal."
Hayır, Sayın Başbakan.
CRISIS DE LIDERAZGO No, Primer Ministro.
Sayın Başbakan, kusura bakmayın ama, bizi buna zorlamak zorundasınız. Ya da en azından denemelisiniz.
Señor primer Ministro, con todos mis respetos, tendrán que obligarnos, o al menos intentarlo.
Sayın Yargıç tüm bunlara karşı Başbakan Yardımcısı Anton Kudnov'un şahitliği.
Señoría sopéselos contra la palabra de alguien como el Primer Ministro Anton Kudnov.
Sayın Meclis Başkanı, kamara üyeleri, az ve öz konuşacağım. Maalesef, tam sınavlarımın ortasında Başbakan oldum.
Señor portavoz, miembros de la Cámara seré muy breve porque, por desgracia he sido escogido Primer Ministro en época de exámenes.
Sayıları gittikçe artan işsiz işçi grupları, eski Başbakan'ın... çıkarmış olduğu vergi reformuna karşı ülkenin her yerinde ayaklanıyorlar.
El número de gente desempleada se ha incrementado debido a la reforma de impuestos decretada por el anterior Primer Ministro, lo que ha generado caos en todo el país.
başbakan 83
başbakanım 27
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
başbakanım 27
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20