English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Siz de ister misiniz

Siz de ister misiniz translate Spanish

237 parallel translation
- Siz de ister misiniz Mösyö Jacobowsky?
- ¿ Usted también, monsieur Jacobowsky?
Siz de ister misiniz?
¿ También para la dama?
- Siz de ister misiniz?
- ¿ Quiere usted otra?
Siz de ister misiniz?
- ¿ Quiere un poco?
Siz de ister misiniz?
¿ Quiere alguna?
Biraz para bozduracağım siz de ister misiniz?
Voy a buscar cambio. ¿ Necesitan un poco?
- Bu rom. Siz de ister misiniz?
- Es ron, ¿ quiere?
- Siz de ister misiniz?
- ¿ Todos quieren?
Özel bir şey değil, sadece kızarmış peynirli ekmek. Siz de ister misiniz?
Nada especial, ¿ quiere un sándwich de queso tostado?
- Siz de ister misiniz?
- ¿ Ud. también? - Sí, claro.
Siz de ister misiniz?
Me gustaría tomar un trago. ¿ Desea usted un trago?
Siz de ister misiniz, Mösyö Poirot?
¿ Quiere usted un fino, monsieur Poirot?
Siz de ister misiniz?
¿ Quiere una?
Siz de ister misiniz?
¿ Quieres un poco? - Si, por favor.
Paul ve ben Avustralya'nın en iyi şaraplarından birinin tadına bakmayı düşünüyorduk, siz de ister misiniz?
Paul y yo estamos explorando... algunos de los mejores vinos australianos. - ¿ Me permites tentarte?
Siz de buraya gelmek ister misiniz çocuklar?
¿ Vosotros también estáis ahí?
Sahilde kısa bir gezintiye siz de katıImak ister misiniz?
- ¿ Le apetece un paseo por la playa?
Siz de içeri girmek ister misiniz?
¿ Quieren entrar también en la casa?
Siz dönene kadar karınıza göz kulak olmamı ister misiniz?
¿ Quiere que cuide de su mujer mientras está fuera?
Kayın Validem, siz de bira ister misiniz?
¿ Quieres un poco de cerveza?
Siz de biraz ister misiniz?
- ¿ Quiere una gota, patrón?
Siz de katılmak ister misiniz, Bay Clements?
¿ Quiere unirse a nosotros, Sr. Clements?
Siz de bir tane ister misiniz?
- ¿ Quiere uno?
Siz çıraklar gelmek ister misiniz? Seyirci bölümünde yer var.
Si quieres venir, queda sitio en la sección de risas y aplausos.
Diğer köprüyü de siz havaya uçurmak ister misiniz?
¿ Quiere explotar el otro puente?
Siz, damat olmak ister misiniz?
¿ Quiere hacer de yerno de la señora?
Siz beyefendiler oynamak ister misiniz, yoksa kaybetmekten mi korkuyorsunuz?
¿ Quieren jugar, caballeros, o tienen miedo de perder?
Siz de katılmak ister misiniz?
¿ Y usted coronel? ¿ Quiere unirse a nosotros, también?
Artık siz de tartaklamak ister misiniz?
Te gustaría empujar a ti?
Siz de oynamak ister misiniz? - Başına bela mı arıyorsun, sen?
- ¿ Busca problemas, señor?
Siz bir adamın elindeki sopayı kırmak ister misiniz?
¿ Pretende juzgar a un hombre que empina el codo de vez en cuando?
Kullanımı kesinlikle kolay, onlardan kutulamazsınız, ve merkezdeki çocuklar, onlardan kimse kurtulamaz dediler, bense kurtulunabileceğine bahse girdim. Siz yapabilir misiniz bilmiyorum, efendim, fakat deneyip, bir bakmak ister misiniz, acaba yapabilecek misiniz?
Son absolutamente seguras, nadie puede abrirlas y los chicos de la comisaria, dicen que no podra abrirlas, yo aposte a que si, no se si lo hara señor, pero quiere intentarlo haber si puede?
Siz de bir kız ister misiniz?
¿ Le traigo una calienta-camas?
Siz de bir kïz ister misiniz?
¿ Le traigo una calienta-camas?
Hayır. Yemek yemeye gidiyorum. Siz de gelmek ister misiniz?
Voy a ir a cenar. ¿ Quiere cenar?
Şahide siz de soru sormak ister misiniz, Binbaşı Thomas?
¿ Desea someter el testigo a un careo, mayor Thomas?
-... siz de gelmek ister misiniz? - Anna'yı veriyorum.
Te pongo con Anna.
Siz ikiniz reçelli sandviç ister misiniz?
¿ Quieren dos emparedados de melaza?
Evet. Siz de gelmek ister misiniz?
Sí. ¿ Quieres acompañarnos?
Siz de yemek ister misiniz?
¿ También quiere cenar ahora?
Siz de ister misiniz?
¿ Quisieran un poco?
- Siz de ister misiniz, efendim? - İstemem.
No, gracias Agnes.
-... siz de gelmek ister misiniz? - Anna'yı veriyorum.
Te pongo con Anna
Genç yenilikçiler yarışmasının değerlendirmelerini siz yapmak ister misiniz?
Me gustaría juzgar los jóvenes innovadores de licitación?
- Siz de ister misiniz?
¿ Quieren?
- Biraz da siz ister misiniz?
¿ Quieren un poco de esto?
Bayan Bundy, siz de birkaç cümle söylemek ister misiniz?
A la Sra. Peg Bundy, le gustaría decir algunas palabras.
Siz ikiniz Robinson Crusoe'un gerçek hikâyesini dinlemek ister misiniz?
Escuchen. ¿ Usted dos quieren oír la verdadera historia de Robinson Crusoe?
Siz de gelmek ister misiniz?
¿ Les gustaría venir a ustedes dos?
Bill'in ne diyeceğini duymak istiyorum. Ya siz? Sizler de Bill'i dinlemek ister misiniz?
Quiero escuchar lo que tenga que decir Bill, ¿ y ustedes?
Annem beni umumi havuzda yüzme dersine yazdırdı. Siz de gelmek ister misiniz? — Yüzme dersi mi?
Hey chicos, mi mama me metió en lecciones de natación en la piscina publica ¿ Quieren venir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]