English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ U ] / Unut gitsin

Unut gitsin translate Spanish

5,992 parallel translation
Unut gitsin.
- Uh, olvídalo.
Unut gitsin.
Olvídalo.
Unut gitsin.
Supéralo.
Ve ilişki konusunda, unut gitsin.
Y con la gente, olvídalo.
Sadece yataga atmayi düsünüyorsan, unut gitsin!
Si usted piensa que la fuerza de tracción en la cama, olvídalo!
Unut gitsin!
Olvídate de esto.
- Unut gitsin.
- Olvídalo.
Unut gitsin, Casper.
Olvídalo, Casper.
- Unut gitsin.
- Olvídala.
Unut gitsin, kukla delisi.
Olvídalo, bolas de títere.
Söylediklerimi unut gitsin.
Olvida que lo mencioné.
Yani Arian Foster'ın da dediği gibi unut gitsin.
¿ De acuerdo? Como dijo Arian Foster... tienes que superarlo.
Unut gitsin!
¡ Olvídalo!
Unut gitsin.
¿ Sabes qué? Olvídalo.
Unut gitsin.
- Simplemente olvídalo.
Konuşacak bir şey yok Shepherd. Unut gitsin.
No hay nada de qué hablar, sigue tu camino.
Unut gitsin.
Olvídate de eso.
Gerçekten, unut gitsin.
En serio, déjalo ya.
Unut gitsin.
Pues déjalo.
Haydi ama, unut gitsin.
Venga, déjalo estar.
O zaman unut gitsin.
Bueno, entonces... no importa.
Aslında, unut gitsin.
Tu... ¿ sabes qué?
- Tamam. Patronu unut gitsin.
- Bien, olvídate de la jefa.
Tamam, tamam. Unut gitsin.
Bueno, bueno, olvídalo.
Unut gitsin şu bütün tatlı işini.
Oh, olvida el tema de los postres a la última moda.
Bence, unut gitsin.
¿ Sabes qué? Que le den.
Adam ödleğin teki çıktı işte, unut gitsin.
- Es un mierda, olvídalo.
Unut gitsin...
Olvídalo, lo sabía...
- Unut gitsin!
- Olvídalo.
Ben de unut gitsin diyorum.
Digo, pues : "Olvídalo".
- Tamam. Patronu unut gitsin.
- Bien, olvida a la jefa.
Unut gitsin. Öyle değil mi Bill?
Oh, no lo pienses más.
Unut gitsin.
- Olvídalo.
Her ne planladıysan unut gitsin.
Cualquier cosa que tengas planeada, olvídala.
Peki unut gitsin.
Bien, olvídalo.
Unut gitsin.
No importa.
- Unut bunu, unut gitsin!
- ¡ Tienes que olvidarlo!
- Unut gitsin olur mu?
- Olvídalo, ¿ de acuerdo?
Ben de. H.R. Pufnstuf. Unut gitsin.
A mí también.
Unut gitsin.
Olvidalo.
Unut gitsin, ben hallederim.
No importa, yo me haré cargo.
Anne, unut gitsin.
Mamá, acaba de dejarlo ir.
Unut gitsin. Um...
No importa.
Alan, unut gitsin.
- Alan, déjalo ir.
O zaman unut gitsin.
Entonces olvídalo.
Unut gitsin Charlie.
Olvídalo, Charlie.
Olanları unut gitsin.
Trata de olvidarlo.
Annem çılgına dönüp yıkılacak babamın gözüne uyku girmeyecek ve kız kardeşim... unut gitsin onu.
Mi madre se pondría histérica, mi padre no podría dormir y mis hermanas... olvídalo.
Ama unut gitsin.
Pero eso ya no importa.
Unut gitsin, dedim.
Le dije que lo olvide.
Unut gitsin.
Harías cualquier cosa por dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]