English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ U ] / Uyandigimda

Uyandigimda translate Spanish

17 parallel translation
Seni beraberimde götürmek için can atiyorum aslinda. Bir sabah uyandigimda... diºlerimden bir gerdanlik yaptigini görürüm diye korkuyorum.
Me tienta mucho llevármela conmigo, pero me temo que cualquier mañana al despertarme... vería que se había hecho un collar con mis dientes.
"Ama uyandigimda, her sey eskiye dönüyor."
Pero cuando despierto, no es lo mismo.
Her sabah uyandigimda sen olmadigim için sükrediyorum.
Todas las mañanas me despierto contento de no ser como tú.
Sabah uyandigimda, inanamadim.
Me levanté en la mañana y me di cuenta.
ve uyandigimda... Bugünün son olmayacagini biliyordum.
Y cuando desperté supe que hoy no iba a ser el final.
Uyandigimda kendimi bir dakikaligina iyi hissettim.
Cuando me desperté, me sentí bien por un momento.
Bu sabah uyandigimda Boynumu oynatamiyordum.
Cuando me desperté esta mañana, no podía mover el cuello.
Ve bir de su olasilik var, sabah uyandigimda planlamadigim veya benim bile yapabilecegimi düsünmedigim bir seyler yapmak.
Y había esta posibilidad cuando me despertaba en la mañana, que haría algo que no había planeado o que ni siquiera sabía que era capaz de hacer.
Bir sabah uyandigimda 20 kilo daha zayiftim.
Es como si me hubiera despertado 25 kilos más delgada.
- Senin midem yikandiktan sonra uyandigimda görmek istedigim hemsire oldugunu söylüyorum.
- Estoy diciendo que eres una enfermera Yo quiero despertar despues de tener un dolor estomacal
- Düsecegim ve uyanacagim. Belki de uyandigimda hâlâ hayatta olursun.
Caeré y despertaré... y tal vez... y tal vez aún estés allí... tal vez aún estés viva también.
Uyandigimda gitmistin.
Cuando desperté te habías ido.
- Uyandigimda kimse yoktu.
Me desperté sin nada ni nadie.
Her sabah onun yaninda uyandigimda ve her aksam onunla birlikte yataga girdigimde "dünyadaki en mutlu adami benim" diyorum, biliyor musun?
Cada mañana al despertarme junto a ella, y cada noche cuando nos vamos a la cama juntos, sólo pienso : "Vaya, soy el hombre más afortunado del mundo", ¿ sabes?
Her gün uyandigimda basima neler gelecegini bilmiyorum.
Cada día me despierto sin saber qué será de mí.
Her sabah uyandigimda bir programim oluyor ve ben sadece...
Yo me despierto por las mañanas y tengo cosas que hacer, y quisiera...
Çok garip. Sabah uyandïgïmda bugün güzel bir sey olacagïnï biliyordum.
Es curioso, hoy, al despertarme supe que ocurriría algo bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]