Uyanık mısın translate Spanish
760 parallel translation
- Uyanık mısın?
- ¿ Estás despierta?
Merhaba Evan, uyanık mısın?
OYE, EVAN, ¿ ESTÁS DESPIERTO?
Hala uyanık mısın?
¿ Estás despierta todavía?
Hala uyanık mısın merak ediyordum.
No sabía si aún estabas levantada.
Uyanık mısın Helen?
Helen. ¿ Estás despierta?
- Jane, uyanık mısın?
Jane, ¿ está despierta?
Sylvia, uyanık mısın canım?
Sylvia. ¿ estas despierta?
Uyanık mısın?
¿ Estás despierto?
- Veda! Uyanık mısın?
- Veda, ¿ estás despierta?
Gerçekten bu kadar uyanık mısın?
Me encanta estar en este ambiente de funeral
Bertil, uyanık mısın?
Bertil, ¿ estás despierto?
- Uyanık mısın?
- ¿ Estás despierto?
Uyanık mısın anne?
¿ Estás despierta?
- Hey, Mark, uyanık mısın?
Mark, ¿ estás despierto?
Mossman, uyanık mısın?
Mossman, ¿ estás despierto?
Uyanık mısınız?
¿ Está despierta?
Uyanık mısın?
¿ Estás despierta?
- Carrington uyanık mısın?
Carrington, ¿ estás despierto?
- Uyanık mısın? - Baba?
- ¿ Estás despierto?
Uyanık mısınız?
¿ Está levantado?
Inuk uyanık mısın?
Inuk, ¿ estás despierto?
Gutiere! Uyanık mısın?
¿ estás durmiendo?
Bayan Blanche, uyanık mısınız?
¿ está despierta?
- Uyanık mısın? - Hayır.
Los is que lo que él ¿ Dicho a usted a decir?
Bayan Marple, uyanık mısınız?
Señorita Marple. ¿ Está usted despierta?
Olivia, uyanık mısın?
Olivia, ¿ está despierta? ¿ Olivia?
- Uyanık mısın Walter?
- ¿ Walter, estás despierto? - ¿ Eh?
Uyanık mısın? Uyanık mısın dedim?
¿ Estás despierto?
Uyanık mısın?
¿ Estás viva?
Hâlâ uyanık mısın?
¿ Aún estás despierto?
Uyanık mısınız bayım?
¿ Está despierto, señor?
Agnes, uyanık mısın?
¿ Estás despierta?
- Uyanık mısın?
- ¿ Despierto?
- Hâlâ uyanık mısın?
¿ Aún estás despierto?
- Beth, uyanık mısın?
Beth, ¿ estás despierta?
Uyanık mısın hayatım?
¿ Duermes, cariño?
Jake, uyanık mısın?
Jake... ¿ Estás despierto?
Hala uyanık mısın?
¿ Todavía despierto?
Benim. Uyanık mısın?
Soy yo. ¿ Estas despierta?
- Uyanık mısın?
¿ Estás despierto?
Balinanın. Uyanık mısın?
a el.. a la orca la desperte?
Uyanık mısınız?
¿ Está despierto?
Hâlâ uyanık mısın Toni?
¿ Aún estás despierta?
- Uyanık mısın?
NADIE HARÍA DAÑO A UN NIÑO.
- Uyanık mısın?
Artful, estás despierto? - Qué pasa?
Hâlâ uyanık mısın sen?
¿ Aún estás despierta?
Mendel, uyanır mısın artık?
Mendel, ¿ estaría dispuesto a despertar?
Posta kutularına baktım ve "Dr. Ray Flemming, çatı katı" yazısını gördüm, kısaltmaya uyan tek isim oydu.
Así que miré en los buzones y vi "Dr. Ray Flemming, piso de azotea". El único nombre que coincidía con las iniciales.
Sen de uyanık mısın?
¿ Tú también estás despierta?
Muazzam muhteşem ve merhametli majesteleri ey kainatın efendisi, uysalların koruyucusu ey burnunu karıştırmaya layık olmadığımız ey dışkısı kısıtlanmamış bir zevk olan ve ey tavus kuşlarının gürültülü çiftleşmeleri bizi gece boyunca uyanık tutan. Yalvarırız, bu hizmetkarlarınıza klasik bir Dor sütun pervazının friz bölümündeki üçüz yivler arasındaki bölümün adını söyleyiniz.
Magnífica y Graciosa Majestad, amo del universo... protector de los mansos que somos indignos de sonarte... tú que cuando cagas no hueles mal... tú que no nos dejas dormir criando pavos que follan de noche... haz el favor de decir a tus esclavos... cómo se llama la parte del entablamiento... que está entre los tríglifos del friso de un templo dórico.
Hala uyanık mısın?
Aún estás despierta.