English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yakalayalım

Yakalayalım translate Spanish

944 parallel translation
"Kerensky'i yakalayalım!"
¡ Vamos a por Kerenski!
Onu şimdi mi yakalayalım yoksa araya kadar bekleyelim mi?
¿ Lo arrestamos ahora o esperamos hasta el intervalo?
Yakalayalım onu!
¡ Cojámosle!
- Haydi yakalayalım.
- Vamos por él.
- Otele dönüp çıkmadan onu yakalayalım.
- Póngase ahora su frac. iremos al Ritz.
- Onu yakalayalım.
- Demente. - Vamos por él.
Hadi yakalayalım onu.
¡ A por él, soldados!
Hadi, berberi yakalayalım.
¡ Atrapemos al barbero!
Sabah rüzgarını yakalayalım. Bizi özgürlüğümüze götürür.
Salgamos hacia la libertad.
Neden bekliyoruz? Yakalayalım hadi
¿ A qué esperamos?
- Biraz balık yakalayalım!
- ¿ Por qué no pescamos alguno?
Hadi yakalayalım!
Vamos por el. - Aguarda.
Yakalayalım!
¡ Tras él!
- Onu yakalayalım.
- Vamos a por él.
- Onu sıkı yakalayalım.
- Vamos a darle fuerte.
Onu yakalayalım görürsünüz.
Pero ya veréis cuando la pillemos.
Yakalayalım onu.
A por él.
Bu katil olduğu anlamına gelmez. - Onların hepsi katil. - Gidip yakalayalım.
¿ Habías visto alguna vez una bala como ésta?
- Onu yakalayalım.
- Tú lo has querido.
Haydi yakalayalım.
Vamos a atraparlo.
- Gidip onları yakalayalım. - Haydi!
¡ Vamos a atraparlos!
Yakalayalım onları. - Baylar, baylar.
¡ Caballeros!
- Nişan alın. - Yakalayalım!
Esperen.
- Haydi çocuklar, yakalayalım şunları.
- Vamos a acorralarlo, muchachos.
Ancak gidip onu yakalayalım diyorum... başkasının karısına el sürmeden önce.
Pero sí que debemos encontrarlo... antes de que ponga las manos en la mujer de otro.
Yakalayalım şunu.
¡ Atrapémosle!
- Hadi yakalayalım.
- Atrapémoslos
Onlar McSween'in yanında olmalılar. Onların her birini yakalayalım.
¡ No matas al sheriff sin pagar por ello!
Önce şu yaratığı yakalayalım, sonra hesaplaşırız.
sacaremos las cuentas...
Pekala Pete, gidip yakalayalım şunu.
Pete, debemos atraparlo.
Yakalayalım.
¡ Atrapémosle!
Yakalayalım onu!
¡ Vamos a por él!
Şu Kuzey Amerikalıları yakalayalım!
¡ Muerte a los Yankees!
Kızımla evlenmeden önce şunu yakalayalım!
¡ Impidamos que se case con mi hija!
Çok uzaklaşmadan yakalayalım.
Vamos mientras podamos.
Haydi evlat, yakalayalım onu. Kaçmasına izin vermeyelim bu sefer.
Vamos, que no escape.
Gel yardım et de yakalayalım.
Gasperino, denos una mano.
- Yakalayalım onu
- ¡ Atrápenlo!
Hızlı bak, sağa gittiler - hadi yakalayalım onları!
Quick Look, que se han ido a la derecha - Let's Get ellos!
- Bir sonrakini yakalayalım.
- Vamos a coger el próximo.
Yakalayalım.
Cojámosle.
Av yarış başlamadan elimizi çabuk tutmalıyız.... biraz uzun boynuzlu yakalayalım...
Ya que no hay ceremonia de izar bandera deberíamos capturar algunos cuernilargos.
Yakalayalım onu.
Vamos por él.
Yakalayalım onu!
- ¡ Cógela! ¡ Cógela!
Yakalayalım!
¡ Matémosla!
- Biz önce atı yakalayalım da...
- Ni siquiera podemos atrapar un caballo, dejemos solo al zorro.
Onu çembere alalım. Etrafından dolaşıp, makas hareketiyle yakalayalım.
- Lo rodearemos y lo atraparemos con las tijeras.
Hadi, biz yine de yakalayalım şunları.
Da lo mismo, vamos tras ellos.
Hemen yakalayalım.
Pongámonos manos a la obra.
- Haydi yakalayalım şunu!
!
Onu yakalayalım!
¡ Dale fuerte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]