English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yakinlarda

Yakinlarda translate Spanish

35 parallel translation
Yakinlarda bir hastane var.
Hay un hospital cerca.
Gillette'i soruyorsaniz, o yakinlarda bile degildi.
Y si te refieres a Gillette, ni siquiera estaba por aquí.
Gazeteler bu yakinlarda Nagoya'li bir adamin hikayesiyle doluydu.
Los períodicos han sido llenados recientemente con la historia de un hombre de Nagoya.
Su yakinlarda bir rakip öldürüldü mü?
¿ Ha matado a algún competidor?
Sadece yakinlarda geziyor olacagiz.
Sólo vamos a correr alrededor del vecindario.
Yakinlarda at kiralayan bir kadin vardi.
Había una mujer al lado que alquilaba caballos.
Ayrica yakinlarda, bize zengin bir kültürel çesitlilik veren Karaayak Kizilderili Kabilesi bölgesi var.
Está cerca la Reserva India Blackfeet, lo que nos da una rica diversidad cultural.
Ayrica yakinlarda, bize zengin bir kültürel çesitlilik veren Karaayak Kizilderili Kabilesi bölgesi var.
... una rica cultura de la diversidad.
- Ben mi? Bir kaç gün için yakInlarda kalIyorum.
Bien estoy parando aquí a la vuelta por algunos días.
Yakinlarda yapilan bir arastirmaya gore Amerikalilarin % 61'i dinin sorunlarimizin hepsini ya da buyuk bir kismini cozecegine inaniyorlar.
Pero en una encuesta reciente, 61 % de los estadounidenses estan de acuerdo con la afirmación la religión soluciona todos o la mayoría de mis problemas...
KEMIK PARCASINI YAKINLARDA HISSEDIYORUM.
Padre, siento al hueso cerca.
YAKINLARDA BİRŞEYLER OLUP OLMADIĞINI BİLMİYORUZ.
No sabemos si estamos cerca de algo. Podemos ir a mirar.
Yakinlarda sayilirim.
¿ Sabes qué? No estoy lejos.
Yakinlarda kocasini kaybeden yasli bir arkadasimla birlikte kaliyorum.
Me alojo con una vieja amiga que recientemente ha perdido a su marido.
Solda cok iyi bir Hint lokantasi var. Yakinlarda Japon lokantasi da var.
De todo, un indio bueno, un japonés, a dos minutos.
Yakinlarda evlatlik alinmissa kabul etmiyorlar.
- No aceptan niños recién adoptados.
Bu yakinlarda, beraber calistigim bir adam oturuyor.
Hay un tipo con el que solía trabajar no muy lejos de aquí.
Sincap ile Sessiz Olan yakinlarda mi?
Oye, ¿ La Ardilla y La Callada están por aquí?
Yakinlarda Larry Bloom'un bir radyo görüsmesini dinledim.
Hace poco escuché una entrevista radiofónica con Larry Bloom.
Bu yakinlarda "tamam" sözcügünü tekrar kullanmayi tasarlamiyorum.
No planeo usar la palabra "bien" por un buen tiempo.
Üstelik bu yakinlarda onunla tanisacak filan da degilsin.
Además, ¿ cómo lo encontrarás tan pronto?
Yakinlarda!
Está cerca.
Yakinlarda baska bir cinayet var.
Otro homicidio cerca.
Otizm hastasi 11 yasindaki Riley Morris yakinlarda iyilesti
La filmadora del autista de 11 años, Riley Morris fue recuperada cerca de allí.
Yakinlarda olmalisiniz.
Deben estar cerca.
Yakinlarda benzer bir olay rapor edildi mi?
¿ Hay algo que ocurre a su alrededor?
Ama yakinlarda, insanlarin iradesini sesiyle bükebilen bir Asgardli ile tecrübe yasadim.
Pero he tenido una experiencia reciente con una asgardiana que podía doblegar el pensamiento de otros con su voz.
O yakinlarda da Su-jin'de kayiplara karismis.
Fue a la misma hora que Su-jin desapareció.
Mercy'nin yakinlarda dolastigini duydugunu, ormanda onu aramaya çiktigini.
Que oíste que Mercy andaba cerca, la viste en los bosques.
Vega'ya yakinlarda olmasini ve ihtiyacin olursa yardim etmesini söyle.
Dile a Vega que esté cerca y que te ayude en lo que necesites.
- Yakinlarda içtigine dair bir sey var mi?
¿ Alguna señal de que estuviese fumado?
KYZILL PLATOSU, VELDIN GEZEGENİ YAKINLARDA SAYILIR 498, 499, 500.
- Planeta Veldin Más o menos cerca 496, 497, 498, 499, 500.
RUDY GUEDE YAKINLARDA BIR GÜNLÜGÜNE HAPISTEN SALIVERILDI.
RUDY GUEDE HACE POCO RECIBIÓ EL BENEFICIO DE SALIDA DIARIA DE PRISIÓN.
Cesedi yakïnlarda Goldman'in dosya dolabïnda bulundu.
Su cuerpo apareció en el archivador de Goldman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]