English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yıldızfilosu

Yıldızfilosu translate Spanish

526 parallel translation
Yıldızfilosu Amiral'i Q, hizmetinizdedir.
Almirante Q de la Flota Estelar, a su servicio.
Sen bir Yıldızfilosu Amirali değilsin Q.
Usted nunca será Almirante de la Flota Estelar, Q.
Bir Yıldızfilosu Amiralinden başka neye gidecektim ki?
¿ Pensaba acaso que iba a ser menos que un Almirante?
Yıldızfilosu'nun emriyle, Xendi Sabu yıldız sisteminde... buluşma talep eden bir Ferengi gemisiyle buluştuk.
Cumpliendo una orden de la Flota Estelar, estamos en el sistema Xendi Sabu para enlazar con una nave Ferengi que ha solicitado un encuentro.
O dönüş yayını tamamladığında, Yıldızfilosu kitaplarında artık Picard Manevrası diye geçen hareketi yaptınız.
Lo que se denomina en la Flota Estelar, maniobra Picard.
Yıldızfilosu Kaydı NCC-2893.
Registro de la Flota Estelar NCC-2893
Yıldızfilosu talebimize yanıt vermiş.
Tengo la respuesta de la Flota Estelar.
Biliyorum efendim. Bunu Yıldızfilosu'na rapor etmeliyim.
Sé que debo informar a la Flota Estelar.
Ferengiler dostluk önerilerinde bulunurken, Yıldızfilosu için ben, ciddi bir utanç olurdum.
Con estas propuestas amistosas de los ferengis, yo sería un estorbo para la Flota Estelar.
Ben, Jean-Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı. Bu geç kalmış dürüstlüğümün, Yıldızfilosu tarafından... tanımlanmamış bir gemiyle olan karşılaşmadaki hareketlerimi yargılarken... göz önüne alınacağını umuyorum.
Jean-luc Picard, al mando del USS Stargazer con la esperanza de que la Flota Estelar considere mi tardía honradez al juzgar mis acciones en una confrontación con una nave no identificada.
Yıldızfilosu İlk Emri çok ciddiye alır.
Se toma la directriz suprema muy en serio.
Çıkmasaydım, Yıldızfilosu buna ne derdi?
¿ Qué pensaría la Flota Estelar?
Bu kaptanına itaat eden bir Yıldızfilosu Subayının hareket tarzı.
Es propio de un oficial que obedece a su capitán.
Bir Yıldızfilosu gemisinde mi?
¿ En una nave espacial?
Seni aramak için Yıldızfilosu karargahına gittim, ama sen gitmiştin.
Fui a buscarte al cuartel de la Flota Estelar, pero ya habías embarcado.
Relva VII yörüngesinde, Wesley Crusher'ın... Yıldızfilosu Akademisine giriş sınavı için bulunuyoruz.
Estamos alrededor de Relva Vll donde Wesley Crusher realizará las pruebas de ingreso en la Academia.
Bay Remmick, Yıldızfilosu size güveniyor.
Sr. Remmick, la Flota Estelar cuenta con usted.
Kosinski, Yıldızfilosu tarafından warp motorunu geliştirmek için yollanmıştı.
La Flota Estelar envió a Kosinski para mejorar el sistema de impulsión.
Her şeyden önce Yıldızfilosu'na sadık olduğunu unutma.
Debe lealtad a la Flota Estelar por encima de todo.
Bizler, birbirimizi yıllardır tanıyan Yıldızfilosu subaylarıyız.
Somos oficiales que nos conocemos desde hace muchos años.
Yıldızfilosu Merkezindeki bazılarımız, Federasyon'daki belirli bazı sorunlardan şüpheleniyoruz.
Algunos al mando de la Flota Estelar empezamos a sospechar de algún problema en la Federación.
Ve senden Yıldızfilosu Akademisinin Komutanlığını almanı istiyorum.
Y quiero que asuma el mando de la Academia de la Flota Estelar.
Benden, Yıldızfilosu Akademisinin komutasını almamı istiyorlar.
Quieren que asuma el mando de la Academia de la Flota Estelar.
Hepiniz de çok iyi bir Yıldızfilosu subayı olabilirsiniz.
Todos serían estupendos oficiales de la Flota Estelar.
Yıldızfilosu yönetmeliği 6.57, herhangi bir pazarlık sırasında... en az iki kurmay subayın bulunmasını zorunlu kılmıştır.
La norma 6.57 de la Flota Estelar requiere que al menos dos oficiales estén presentes en las negociaciones.
Ama Yıldızfilosu o korkmuş, kızgın genç kızı alıp, onu ıslah etti.
Pero la Flota Estelar cogió a esa niña asustada y airada, y la templó.
Yıldızfilosu tarafından, Lorenze Takım yıldızında... kendine özgü bir gizemi çözmeye çalışırken kaybolan... hafif kruvazör USS Drake'i araştırma emrini aldık.
Fecha estelar 41798.2. la Flota Estelar nos ha ordenado dirigirnos al grupo lorenze e investigar la desaparición del crucero ligero USS Drake que se hallaba en el sistema intentando descifrar un misterio que comenzó cuando sondas de largo alcance indicaron que la vida inteligente del planeta Minos había desaparecido.
Kaptan, Yıldızfilosu, Tarafsız Bölge'de bir huzursuzluk rapor ediyor.
Informan de un altercado en la zona neutral de la Flota Estelar.
Yıldızfilosu'na, Tarafsız Bölge'ye girdiğimizi bildirin.
Comunique que entramos en la zona neutral.
Korris ve ekibi hakkında, Yıldızfilosu'nun ne bildiğini öğrenelim.
Averigüe lo que la Flota Estelar sabe de Korris y Konmel.
Yıldızfilosu gemilerinde hizmet eden Klingonlar olduğunu bilmiyordum.
No sabía que hubiera klingons en las naves de la Flota Estelar.
Üvey kardeşim ve ben yaşımız geldiğinde, Yıldızfilosu Akademi'sine girdik.
Mi hermano y yo nos apuntamos en la academia de la Flota Estelar.
Aynı annenin, Yıldızfilosu Tıp Biriminin başına geçmek için ayrılması gibi.
Como lo fue para su madre, al irse para ser jefe médico de la Flota.
Yıldızfilosu bu uzay-altı iletisini iki gün önce almış Amiral.
La Flota Estelar recibió hace 2 días esta transmisión subespacial.
Rehinelerin hayatı Yıldızfilosu'nun bu adamı buraya getirmesine bağlı.
La vida de los rehenes depende de que la Flota Estelar traiga a ese hombre.
Yıldızfilosu bu krizin neden ve nasıl çıktığını anlayamıyor.
No comprendemos cómo ni por qué se ha producido esta crisis.
Eşlik ettiğim herhangi bir görevde, Yıldızfilosu bana, Kıdemli Görev Subayı yetkisini vermiştir.
La Flota Estelar siempre me ha nombrado oficial al mando de la misión.
Yıldızfilosu'nun bazı yanıtları bilmek hakkı.
Tenemos derecho a algunas respuestas.
Yıldızfilosu bana dış görev ekibinin komutasını verdi Picard, ve ben onu gerekli gördüğüm şekilde kullanmayı düşünüyorum.
La Flota Estelar me ha entregado el mando del equipo de salida y pienso emplearlo como crea adecuado.
Karnas bir yolcu gemisinin yolcularını yakalayıp, onları rehine olarak tuttu, ve Yıldızfilosu'nun ona rakiplerini yenebilmesi için... silah temin etmesini istedi.
Karnas secuestró a los pasajeros de una nave de la Federación y exigió que la Flota Estelar le suministrara armas para poder derrotar a sus rivales.
Ama ben... Yıldızfilosu'na değiştirilmiş kayıtları yolladım.
Pero... falsifiqué los informes para la Flota Estelar.
Yıldızfilosu, daha kapsamlı araştırma için bir bilim gemisi yollayabilir.
La Flota puede mandar una nave científica para seguir investigando.
Yıldızfilosu tarafından başlatılan... subay değişim programı hakkında ne düşündüğünü merak ediyorum.
Tenía curiosidad por saber qué opina sobre el programa de la Flota para intercambio de oficiales.
Siz sözünüze bile sadık değilseniz, Yıldızfilosu'na nasıl güvenebiliriz?
Si su palabra no vale nada, ¿ cómo vamos a fiarnos de la Flota Estelar?
Ama Yıldızfilosu'na ettiğim bağlılık yeminini çiğnemeyeceğim.
Pero nunca romperé el juramento que le hice a la Flota Estelar.
Yıldızfilosu tarihindeki neredeyse en kısa görev oldu.
Ha sido la misión más corta de la historia de la Flota Estelar.
Yıldızfilosu kişilik analizi, yıldız tarihi 40056.
Análisis de perfiles de la Flota Estelar, fecha estelar 40056.
Bir yıldır Yıldızfilosu Sağlık birimindeydim.
Pasé en el hospital de la Flota un año.
Yıldızfilosu Akademisine girmek istiyorum.
Quiero ingresar en la Academia.
Jean-Luc, 17 yaşında ve annesi gemide bulunan... tek Yıldızfilosu subayı olsaydın kendini nasıl hissederdin?
Jean-Luc, ¿ Cómo se sentiría usted, si fuera un oficial joven y el único de la nave con su madre a bordo?
Atılgan görevini başaramazsa, Yıldızfilosu pek çok soru soracaktır.
La Flota se planteará muchas dudas si el Enterprise falla en la misión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]