Çocuklara translate Spanish
8,696 parallel translation
Çocuklara ne derim?
¿ Qué debería decirles a los chicos?
- Olmaz, çocuklara göre değil.
No, esto no es para niños. Ya lo sabes.
Hayır, babam bir süre önce okuldaki çocuklara verdi.
No, papá se las dio a unos niños de su escuela hace un tiempo.
Sürekli yol kenarını kirleten buralı çocuklara...
¿ Puede hacer algo con respecto a los chicos...?
Milyon defa söyledim o çocuklara.
Se lo dije a esos chicos un millón de veces.
Çocuklara bayılırız.
Nos encantan los niños.
İmkânları kıt çocuklara şarkı söylemeyi öğretir ya da garip danslar ederim.
Le enseñaré a niños sin recursos a cantar o seré una "bailarina exótica".
Sen yardımcı olamazsın... Bir de şu çocuklara bak, yani senin yaşındakilere ve şunu düşünmemeye çalış bakalım.
No puedes evitar... mirar a los chicos, quiero decir al a gente de tu edad, y no pensar.
Çocuklara öğrettin mi?
¿ Has pensado en los niños?
Onlar da çocuklara Mandarin okuyup yazmayı öğretecekler.
Les enseñarán a los niños... a leer y escribir mandarín.
Aptalı oynayan çocuklara ne olur, biliyor musun?
¿ Sabes qué le pasa a los chicos que se hacen los tontos?
Noel zamanı, çocuklara mandalina dağıtmıştı.
Esta aquí en Navidad repartiendo mandarinas a los niños.
Çocuklara bayılırım!
¡ Me encantan los niños!
Hayatım, yollu annemin beni intihara meyilli babamla iki yıl yalnız bırakıp Katmandu'ya gittiğine dair yazdığım şarkıyı dört yaşındaki çocuklara çaldım. Çocuklar şarkının küçük bir koyun çobanı hakkında olduğunu sanıyor.
Cariño, acabo de cantar una canción de cómo mi mamá me dejó con mi padre suicida durante dos años mientras ella se follaba a medio mundo en Katmandú, a unos niños de cuatro años que creían que se trataba de un pastorcito.
Çocuklara eğitim vermek, gelecekte fabrikalarda daha iyi bir yaşam şansı elde etmek için, Shima gibi pek çok tekstil işçisi çocuklarını şehirden uzak köylerdeki aile ya da arkadaşlarına bırakıyor ve sadece yılda bir veya iki kez görüşüyor.
Para dar a sus hijos una educación, y la oportunidad de un futuro mejor que la vida en las fábricas, muchos trabajadores textiles aquí, como Shima, dejan a sus hijos para que los críen familiares o amigos en los pueblos lejos de la ciudad,
Çocuklara.
- Qué bien. - Genial.
- Çocuklara bayılırım.
- Me encantan. Y yo a ellos.
Şuna bak, çocuklara nasıl yoğurt süsü dağıtıyor.
Mírala, pasando aderezos como...
Kumar oynamak iyi bir şeyse, çocuklara sağlık sigortası yaptırabilirim.
Si apostar está bien, entonces estoy adquiriendo un seguro médico para los niños.
Eninde sonunda oraya gidecek olan çocuklara karşısınız.
Compiten en contra de chicos que eventualmente irán allí.
Peki ya... O çocuklara ne oluyor? Manson Kızları'nın çocukları var.
Y todas estas fotos de Charlie de las veces que estuvo en prisión.
Çocuklara bakabileceğimi söyledim ama o iyi bir anne.
Dije que iba a cuidar de ellos, pero es una buena madre.
Gelecek hafta şehir dışına gidiyorlar ve bizden çocuklara bakmamızı istediler.
Ellos, eh, se irán el próximo fin de semana y nos pidieron cuidar a los niños.
Geçen gün olan olaydan çocuklara bahsettin mi?
¿ Le dijiste a los chicos lo que pasó en Stutzman el otro día?
Devlet üniversitesinde çocuklara bağırmayla ilgili ders veriyorum.
Doy clases acerca de los gritos pedagógicos en la escuela comunitaria.
Benim sorunum bu çocuklara sadece duymak istediklerini söylemen.
Mi problema es, que tu sólo estás diciendo a estos chicos lo que quieren escuchar.
- Tamam ve parçaları kaseye koyup, yeni çocuklara yedirtir çünkü onlar o kadar saflar ki istediğin her şeyi yaparlar.
Vale... los pone en su plancha y con ellos les da de comer a sus nuevos hijos, porque son tan inocentes Ellos harían cualquier cosa que le pidieras.
Aramızda kalsın, sevmediğim çocuklara kendimi adamak çok daha zor.
Bueno, entre tú y yo, es mucho más difícil dedicarse a niños que no me gustan especialmente.
Bu kasaba hakkında bilmen gereken bir şey var. Burada çocuklara odaklanıyorlar.
El tema con esta ciudad es que se concentran en los niños.
Geçen hafta, ismini açıklayamayacağım birinden bir telefon aldım. Burada kalan çocuklara kötü davranıldığını söylüyordu.
La semana pasada, recibí una llamada de una fuente anónima, quejándose del tratamiento de los niños hospitalizados aquí.
Ozaman çocuklara kötü davranma konusunda ne söylemek istersiniz?
¿ Entonces cómo responde a los alegatos por mala praxis?
Herzaman çocuklara karşı açık olmaya çalışıyoruz.
Siempre intentamos que sea claro para los niños.
Kayıp adada bulunan çocuklara bir şans vermeye karar verdim. Auradon'da yaşayacaklar.
Decidí que los niños de la Isla de los Perdidos tengan la oportunidad de vivir aquí en Auradon.
Yokluğumda çocuklara bu kadar iyi baktığın için teşekkür etmek isterim.
Quería darle las gracias por cuidar tan bien de los niños mientras yo no estaba.
Hayır, benimki performansa dayalı. Çocuklara yönelik bir şey değil.
No, otra clase de presentaciones, no para niños.
Bu sanki daha dün çocuktuk, sadece gülüp aptalca şeyler söylüyorduk şimdiyse çocuklara bakıyoruz gibi.
Me siento como si fuera sólo, ya sabes, ayer cuando éramos niños, simplemente riendo y diciendo cosas estúpidas. Y ahora, estamos cuidando a los niños.
Bu kasaba hakkında bilmen gereken bir şey var. Burada çocuklara odaklanıyorlar.
El tema con este pueblo es que se centran en los niños.
- Evet. Çocuklara bakarım.
Yo cuidaré a los niños.
Çocuklara karşı baya iyi bir performans sergilemişsiniz, hanımefendi.
Les dio todo un espectáculo a esos chicos, señora.
- Ne yaptın çocuklara?
¿ Qué hiciste con los chicos?
Sürekli küçük çocuklara bakıp "Ya benim kızımsa?" diye merak ediyorum.
Siempre estoy mirando a las niñas pequeñas y preguntándome : "¿ Y si es mía?".
Neyse, çocuklara söyledim, onlar da gitmek istediklerini söylediler.
Lo que sea, se los dije a los chicos y dijeron que querían ir a verlos.
Çocuklara bir kaç test yapacağım.
Voy a tener que hacer algunas pruebas a los niños también.
- Karen ve çocuklara sevgilerimizi ilet.
¡ Envía nuestro amor a Karen y a los niños! ¡ Adiós!
Leslie'nin çocuklara bakıcılık yapacağız diye atmıştım onları.
Me deshice de todas las bombas fétidas antes de que cuidaras a los hijos de Leslie.
Yaşlılar ve kadınlar köyün idaresine yardımcı oluyor, çocuklara bakıyor.
Los ancianos y ancianas ayudan a administrar el pueblo, ellos cuidan a los niños.
Gidip çocuklara bakayım.
Tengo que ir a ver a los niños.
Çocuklara iyi geceler diyebilir miyim?
¿ Puedo dar las buenas noches a los niños?
Şu kötü çocuklara bakın.
"¡ Miren a esas muchachotas!"
Evliliğimizde sorunlar olabilir ama Carlos çocuklara veya bana asla zarar vermez. Kapatıyorum Marta!
- iMarta, tengo que cortarte!
- Ee, çocuklara kim bakacak?
¿ Y los niños?
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukken 158
çocukları severim 21
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukken 158
çocukları severim 21