English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ö ] / Öyleyim

Öyleyim translate Spanish

5,906 parallel translation
Şimdi öyleyim işte.
Bien, ahora lo soy.
Şansına, ben öyleyim. - Rahatsız ettiğim için üzgünüm Shaw.
Bueno, por suerte para ti, yo sí lo soy.
Öyleyim, garip davranıyorum.
Lo soy, estoy siendo rara.
* Açık ara öyleyim * * Ama kimse bunu bilmiyor *
* Lo soy de lejos * * pero nadie lo sabe *
* Açık ara öyleyim *
* Lo soy de lejos *
Öyleyim, değil mi?
Sí, ¿ verdad?
Evet öyleyim.
Sí, lo soy.
Öyleyim.
Lo estoy.
O senin için çok endişeli ve... ve... ben de öyleyim.
Está... está muy preocupado sobre ti, y... y yo también.
Biliyorum, biliyorum, öyleyim.
TranslateApiException : AppId is over the quota : ID = 5217.V2 _ Json.Translate.26CB6CAD
- Öyleyim! Sayılır.
Más o menos.
Elbette öyleyim anne!
¡ Bueno, claro que lo soy, mamá!
Sana söylemek istedim. Belki beni rahat, kendine güvenen üniversiteli çocuk olarak resmetmişsindir ki öyleyim. - Kesinlikle öyleyim.
Quería decírtelo, pero... pensaba que tenías esa idea de mí como un universitario guay y seguro de sí cosa que soy, totalmente.
Ah, kardeşin ve ben ona ulaşmaya çalışıyoruz, Endişelenmediğimi söyleyemem, çünkü öyleyim.
Tu hermano y yo hemos intentado localizarla, no puedo decir que no estoy preocupado, porque lo estoy.
- Evet, öyleyim.
- Sí, lo soy.
- Ben de öyleyim!
¡ Yo también!
Hâlâ da öyleyim.
Todavía lo soy.
kesinlikle öyleyim.
Estoy seguro de que si
Ben de öyleyim.
Yo-yo de la misma manera.
Belki öyleyim.
Tal vez yo soy.
Bunun için çok minnettar. Öyleyim.
Le está muy agradecida.
Çoktan öyleyim aslında.
- Lo tenemos todo.
Öyleyim işte.
Simplemente es así.
Tabii ki de öyleyim.
Claro que sí.
- Twitter evreninde öyleyim.
- Estoy en el Universo Twitter.
Haklısın. 6 yaşımdan beri öyleyim.
Tienes razón. La he tenido desde que tenía seis años.
Öyleyim.
Lo tengo.
Lanet olası, tabiki öyleyim.
Tienes razón, lo soy.
Hala öyleyim.
Lo sigo siendo.
- Ben de öyleyim.
- Y yo también.
- Evet, öyleyim.
Sí.
- Lanet olsun! öyleyim!
- ¡ Claro, joder!
Hayır, öyleyim hanımefendi.
- Sí, lo soy, señora.
Kesinlikle öyleyim.
Lo soy, absolutamente.
Doğuştan öyleyim.
De natural soy así.
Ben de öyleyim. Ve senin olayı kapatma isteğine müfahele etmeye çalışmıyorum.
Yo también lo estoy, y no estoy tratando de interferir con tu necesidad de cerrarlo.
Dediklerine göre öyleyim.
Dicen que sí.
Tabii ki öyleyim.
Claro que lo estoy.
Öyleyim, bu yüzden burada neler döndüğünü biliyorum.
Lo soy, por eso sé qué ocurre aquí.
Ruhen bir bakıma öyleyim.
De alguna manera lo soy, de alma.
Öyleyim, öyleyim.
Bueno, lo estoy. Lo estoy.
Ben de öyleyim.
Yo también.
Sen görev adamısın ve ben de öyleyim.
Estás atada a la misión, y yo también.
- Görünüşe göre öyleyim.
- Eso parece.
- Evet, ben de öyleyim.
Lo soy, también.
- Öyleyim.
- Lo soy.
Öyleyim.
Así es.
- Ben de öyleyim.
Eso es verdad!
Öyleyim de.
"Un tipo divertido", lo que soy.
- Evet öyleyim!
- ¡ Sí lo soy!
- Öyleyim.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]