Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun translate Spanish
50 parallel translation
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué crees que harás ahora?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- ¿ Qué piensas hacer ahora, Bart?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Şey, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Ahora qué quieres hacer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué piensas hacer ahora?
– Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
– ¿ Qué tienes pensado hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun dostum?
Ahora, que vas a hacer al respecto, amigo?
Ee, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Entonces, ¿ qué harás ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué planea hacer, doc?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué quieres hacer con tu vida?
Fakat şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Pero, ¿ qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué estás pensando?
Buradaki görevini tamamladığına göre şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué planes tienes ahora que has logrado lo que te trajo aqui?
Peki, sen şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno... ¿ qué va a hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Jimmy?
¿ Por qué volviste, Jimmy? Nunca debí irme.
şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué podemos hacer con Vd.?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Y ahora que haras a partir de hoy?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun, kızım?
¿ Qué tienes planeado hacer, hija mia?
Evet Edward. Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Edward ¿ cómo sugieres que procedamos?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y ahora qué vas a hacer?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Entonces, ¿ Qué piensan hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Pero si lo tuviera, ¿ qué harías al respecto?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun peki?
¿ Qué piensas hacer?
Buraya gel, hadi. Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ven acá... que piensas hacer ahora.
- Pekâlâ. Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Y bien... qué crees hasta ahora?
Bu yüzden sana soruyorum şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Así que te pregunto ¿ qué planeas hacer ahora?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, ¿ qué te entusiasma más ahora mismo?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Entonces... ¿ qué planeas hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás de ahora en adelante?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y tú qué piensas hacer ahora?
Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora que estás solo, ¿ cuál es tu plan?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué propone hacer con ella?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué piensas hacer ahora?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Y qué estás dispuesto a hacer?
Şimdi de Izu'daki bir hastaneden bahsediyorsun, Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué pudo tener lugar en un hospital de Izu, hace 30 años?
Şimdi ejderhan hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora ¿ qué vas a hacer acerca de tu dragón?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Y después ¿ que harás?
Şimdi bu hürlükle ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué harás con toda esa libertad?
Ne yapmayı düşünüyorsun şimdi?
¿ Ahora qué estás pensando hacer?
Şimdi bu konu hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora, ¿ qué quieres hacer al respecto?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159