English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ 0 ] / 00 de

00 de translate French

5,492 parallel translation
George Tucker'ı bul, onu yarın saat üçteki duruşmaya getir ben de senin kutsal mektubunu imzalarım.
Retrouvez George Tucker. Vous l'amenez à l'audience de 15 h 00 demain, et je signe votre lettre.
Her sabah 8.45'de tuvalete girer ve A Man Called Hawk tekrarlarına yetişmek için zamanında bitirir.
Elle y va tous les jours au matin. Comme ça elle a finit pour la redif de 9 : 00 de A Man Called Hawk
Unutmayın arkadaşlar, gösterim yarın saat 7'de başlayacak.
Rappelez-vous, mon spectacle commence à 19 h 00 demain.
Elimizde "20 : 00'den önce evde olma" "okuma yasağı" ve "Doğum günü partisinin iptali" var.
Nous avons "couvre-feu - à 8h du soir." "Pas de lecture"... Et "pas de fête d'anniversaire".
Annenin ölümünün ilan edilmesinden işle alakalı  726 00 : 39 : 01,866 - - 00 : 39 : 04,067 bir işlemmiş gibi bahsediyorsun. Öyle.
Tu parles de déclarer ta mère morte comme si c'était transaction financière.
Peki, o zaman bu,....... Deanna'nın saat 8 : 30 civarında öldürüldüğünü kanıtlar, 7 : 00'de değil.
Okay, ça prouve... que Deanna a été tuée aux alentours de 08 : 30 et non 07 : 00.
Saat 01.00'de vanayı açacağım.
A 1h00 je vais ouvrir la valve.
10.00'da Tovo, 11.00'de Yeni Teknolojiler ve çiçekçi de Lee'nin ailesinin doğru adresini öğrenmek için yine aradı.
Tovo à 10 h, New Technologies à 11 h. Le fleuriste a appelé pour l'adresse de la famille Lee.
- 11 : 00'de görüşürüz! - Tamam.
Je te verrais à 11 heures!
Adli tıp ölüm saatini cuma günü saat 20 : 00 ila 22 : 00 arasında tespit etmiş.
Le légiste estime l'heure de la mort le vendredi entre 8h et 10h du soir.
Saat 8 : 00'de gideceğiz.
Départ à 20 h.
- 10 : 00 civarıydı.
Aux alentours de 10 heures.
- 11 : 00 civarı.
- Autour de 23h.
Bean There, Done That'da bu akşam saat 8'de.
À "J'ai été là, j'ai fait ça", ce soir 20 H 00.
00 : 20. Öldüğü gece.
00 : 20 la nuit de sa mort.
Birincisi, ceset bir süre ılık havuz suyunda bekleyip sonra serin gece havasına çıkarılmış, bu yüzden ölüm zamanı için ancak 7 : 00 ile 11 : 00 arasında diyebilirim.
Ok. D'abord, le corps est resté au fond d'une piscine chaude pendant un moment, et ensuite laissé à l'air cette nuit jusqu'à tôt ce matin, donc je dois placer l'heure de la mort entre 19 heures et 23 heures.
Saat 7 : 00'den 10 : 00'a kadar falan.
De à peu-prés 7h à 10h- - quelques chose comme ça.
Saat 7 : 00'den itibaren onu bekledim ama ne oldu, neler yaptı bilmiyorum.
Je l'ai attendu à partir de 7 heures, mais je ne sais pas ce qui lui est arrivé ou ce qu'il faisait.
13 yıllık ayıklıktan sonra... Tek yapabileceğim 8.00'de hoş geldin yazılı yeni rozetimi alabilmek olur, değil mi?
13 ans de sobriété juste... je peux juste recommencer de zéro à 8 H 00, non?
Beyin sarsıntısı, ve yara ile çürüklerden dolayı 02 : 00'de götürülmüş.
Elle est arrivée avec une commotion cérébrale, des éraflures et des bleus à 2h00.
Fransa ve Roma arasındaki dostluğu teyit etmek için... ona kardinal şapkasını rehin olarak verdim.
J'ai pris la liberté de présenter leur Chapeau Cardinal. - 177 00 : 18 : 25.850 - - 00 : 18 : 29.721 En reconnaissance de la continuité amitié entre la France et Rome. Alors Sainteté, messieurs.
Bu basın açıklamasında öyle yazıyor. 11 : 00 haberlerine ve yarınki gazetelere çıkacak.
C'est écrit juste ici, sur ce communiqué de presse que vous m'avez fait écrire pour les nouvelles de onze heures et pour les journaux de demain.
Bayan Tanner şahitler kocanızın Mercer'e tam 08.00'de park ettiğini söylüyorlar.
Madame Tanner, Des témoins disent que votre mari s'est garé sur Mercer
Saat 8'de şehir merkezindeki kampanya otobüsümde.
8 : 00 en ville dans mon bus de campagne.
O iş öyle değil sevgilim, varlığın zorunlu o yüzden 17 : 00'de hazır olmanı tavsiye ederim.
Ma chère, ta présence est obligatoire, donc je suggère que tu sois dans l'hélico à 5h.
İlanda 1.00'den 5.00'e kadar yazıyordu.
Notre flyer dit de 13 à 17h.
Ayrıca Carly ve ben 06 : 00 haberleri için röportaj verdik.
En plus, des journalistes sont la, et Carly et moi ont a été interviewés pour le journal de 6 heures.
Cevap her ne ise sen ve Nate Ryan'ın kayıtlı bir konuşmanızla 16 : 00'daki basın konferansını sabote edecek.
Peu importe. Il va saboter ta conférence de presse grâce à une conversation entre Nate Ryan et toi.
- Ama saat 17 : 00'a kadar servis etmiyorsunuz, değil mi?
Mais vous ne les servez qu'à partir de 17 h?
Annen, kemo terapisinden sonra saat 08 : 00 civarında hastaneden ayrıldığında bu kafede durmuş.
Quand votre mère a quitté l'hôpital après son traitement de chimio vers 8h00, elle s'est arrêtée dans ce café.
10 Ağustos, 08 : 00, sıcaklık 25 derece
10 août, à 8 h. Température de 25 degrés.
Vay be. Saat 8 : 00'de, tamam.
8h00, oui.
Öldürüldüğü gece 22.00'da.
A 22h, la nuit de son meurtre.
Otoyol devriyesine göre ; Pam Bonner'ın trafik kazası 01.30 ile 02.00 arasında gerçekleşmiş.
La police de la route a déterminé que l'accident de Pam Bonner est survenu entre 01 : 30 et 02 : 00 du matin.
Max ölüm saatinin sabah 1 civarı olduğunu yazmış.
Max à mit l'heure de décès à 1 : 00 ce matin.
Olay saat 15.00 civarı park yerinde olmuş.
Elle dit que ça s'est passé dans le parking aux alentours de 3h00.
Perşembe günü saat 11.00'da şirketimiz ilk çeyrekteki raporunu açıklayacak ve tüm dünya 40 milyar dolar kaybımızın olduğunu öğrenecek.
À 11h00 Jeudi... notre compagnie va dévoiler son rapport trimestriel, et le monde va voir une perte de 40 milliards de dollars.
- Buraya saat 2 : 00'de geldim. Boruları kopardım. - Tamam.
Je suis venu à 2 heures enlever ces tuyaux.
- Buraya saat 2 : 00'de geldim.
- Je suis arrivé à 2 heures.
Benimle 11'de buluşmak istedi.
Il m'a dit de le rencontrer à 23 : 00.
Şöyle anlatayım. Çok çalışarak içimde hiç bitmeyen bir arzuyla büyüdüm. 810 00 : 36 : 14,411 - - 00 : 36 : 15,737 Hemen hemen...
Disons que j'ai grandi avec l'ardant désir de ne jamais faire un dur travail.
Terkedilmiş CIA operasyon merkezinin bulan birilerini ikna etmen gerekiyosa 454 00 : 22 : 20,459 - - 00 : 22 : 23,878 ciddi bir dağınıklık yaratmanlısın. Ama, tabii...
Si vous avez besoin de convaincre quelqu'un qu'ils ont trouvé un QG abandonné de la CIA, vous devez mettre un satané bazar.
Notting Hill * otobüs turu 2 : 00'de başlayacak Aşk Her Yerde * otobüs turu 2 : 30'da başlayacak ve Bridget Jones * otobüs turu da 2 : 30'da başlayacak.
La sortie Nothing Hill en bus commence à 14h. La sortie Love Actually commence à 14h30. et la sortie Bridget Jones commence aussi à 14h30.
Aslında, Indiana'ya değil 9 : 00'da Lizbon'a şafak uçuşu var sonra da 4.30 uçuşunu yakalayıp Edinburgh'ya dönebilir, Houston üzerinden Cincinnati'ye gidip, kiralık arabayla 140 km / s hızla plandan iki saat önce evde olabilirim.
Pas pour l'Indiana. Mais il y en a un à 21h pour Lisbonne, et ensuite je prends celui de 4h30 pour Édimbourg, qui rejoint ensuite Houston, je fonce à Cincinnati pour louer une voiture, je roule à fond, et je serai à la maison 2h plus tôt que si j'avais pris un seul vol. Facile comme tout.
Saat 1'de Organik Kimya dersim var.
J'ai chimie organique à 13 h 00.
Çünkü yarın sabah tam 10'da gündemde sizin olduğunuz üst düzey, gizli bir toplantıya katılacağım.
Parce que demain matin à 10 h 00 pile, j'entrerai dans une réunion de haut niveau, top secrète à laquelle vous êtes à l'ordre du jour.
Yo, 5 : 00 Haberleri!
Yo, les infos de 5h!
İNSANDA CİNSEL TEPKİ ARAŞTIRMALARI DR. WILLIAM MASTERS
Études en Réponse Sexuelle Humaine salle de lecture Stanton - 15 h 00
İNSANDA CİNSEL TEPKİ ARAŞTIRMALARI
Études en Réponse Sexuelle Humaine salle de lecture Stanton - 15 h 00.
Bu gece 23 : 00'da bir çok pişmanlıklarla, İskoç İçkileri'nin yeni bölümünden hemen sonra karşınızda olacağız.
Nous aurons plus de regrets à 11h ce soir après une nouvelle bouteille de scotch.
Yerel saate göre 19 : 00'de mi?
A 7 : 00, heure du centre?
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
değil 1746
delia 49
dell 45
denver 202
deuce 21
debi 22
dedi 2780
delorean 17
deniz 113
dendi 27
denny 66
dent 20
ders 21
demiş 290

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]