English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Akıllı ol

Akıllı ol translate French

296 parallel translation
Akıllı ol.
Soyez raisonnables.
- Akıllı ol!
Hé hé!
Akıllı ol, patlatırım şimdi tokatı!
- Fais ta maligne, t'auras une beigne.
Akıllı ol!
- C'est malin.
Akıllı ol!
Soyez maligne.
Olanları anlat, şekerim, akıllı ol.
Dis-lui, trésor. Vas-y.
Akıllı ol.
Sois intelligent.
Hadi ama, akıllı ol.
Fais pas le con.
Akıllı ol.
"Sois pas bête!"
Mankafa değilsin. Akıllı ol!
Tu n'es pas un abruti!
Ve akıllı ol Polis Şefi'ne gerçeği anlat.
Soyez maligne. Dites la vérité au Commissaire.
- Akıllı ol, Tascosa'ya parasız ve aç gideceğiz.
La route est longue jusqu'à Tascosa sans argent.
Akıllı ol ve sana söylenenleri yap.
Et fais bien tout ce qu'on te demande.
Akıllı ol, Williams.
 Ne sois pas idiot!
Akıllı ol.
Soyez maligne.
Akıllı ol! O senin dişine göre biri değil, Wakefield!
Venez prendre une leçon, Wakefield.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Sois un bon gars, et va t'occuper de tes affaires.
Akıllı ol, aptal!
Sois raisonnable!
Akıllı ol.. tamam mı?
Sois vache!
Ve akıllı ol ; kafanı kullan.
Soyez sage.
Akıllı ol, Daphne. Dünya alıcılarındır.
Le monde appartient à ceux qui prennent.
- Akıllı ol.
Et tiens-toi bien.
Akıllı ol yoksa tokadı yiyeceksin!
Je vais t'en coller une!
Akıllı ol, Çavuş.
Vous ne voyez pas?
Akıllı ol ve yarın buluşmaya gitme.
N'allez pas à la réunion, demain.
Akıllı ol!
Prends garde!
- Biraz akıllı ol, dostum.
- Tu parles d'un futé!
- Akıllı ol.
- Sois malin.
Bu kez akıllı ol, eğer olmazsan...
Cette fois, pas de combines, car si...
Akıllı ol, Ruth.
Faites un effort, Ruth.
Pekala. Akıllı ol, Alex.
Soyez brillant, Alex.
Akıllı ol, tamam mı?
Essaie d'être raisonnable.
Sadece dışarı çıkıp arabayı getir, bebeğim, ve akıllı ol.
Va chercher la voiture, ma puce, sois gentille.
- Akıllı ol, Cosmo.
Sois sympa, Cosmo.
Al hadi. - Akıllı ol.
- Sois chic.
Havuzda kalmaya devam etmek istiyorsan, akıllı ol.
Si tu veux rester jouer dans l'eau, arrête!
Akıllı ol Weiss, ona bu gece yaz.
Essaie d'être malin, pour une fois, écris-lui une lettre dès ce soir.
Linda, hadi akıllı uslu bir kız ol.
Linda, soyez chic.
Şimdi akıllı bir kız ol ve sümkür.
Soyez sage, mouchez-vous.
Nöbetçilerle konuşurken sevimli, akıllı ve dikkatli ol, Richard.
Soyez charmant et intelligent en parlant aux gardes.
Akıllı bir kız ol.
Sois raisonnable.
Akıllı ol.
Soyez pas bête.
- İstemiş miydim? - Akıllısın. - Sağ ol.
Vous êtes maligne, sacrément maligne.
- Sağ ol. - Akıllısın.
- Vous êtes maligne.
- Hadi, benim akıllı Susan'ım ol.
- Allez, sois ma Susan raisonnable.
Akıllı bir adam ol ve çıkıp dışarda biraz temiz hava al.
Sois sympa et va prendre l'air.
Belki haklısın, belki akıllıca. Belki de kendini kandırıyorsun. Bu yüzden dikkatli ol.
Tu es peut-être très malin, tu cherches peut-être à te convaincre.
Akıllı kız ol ve ayağa kalk.
sois une bonne fille et lève-toi.
Akıllı bir kız ol ve yap şunu. Yoksa yapmak istemiyor musun?
Soyez une bonne fille, vous ne voulez pas?
Akıllı uslu ol!
Du calme. Tu seras vite soulagée.
Ey yüce Augustus, bu aciz adağımı kabul et ve şu değersiz halefine senin makamında ülkeyi akıllıca yönetmesi için yardımcı ol.
Ô, divin Auguste, accepte ces humbles offrandes et aide ton indigne successeur à régner avec sagesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]