Beklemede kal translate French
934 parallel translation
Sonraki raporlar için beklemede kalın.
D'autres informations suivront.
Beklemede kalın.
Attendez.
Beklemede kalın lütfen. Beklemede kalın lütfen.
Restez à l'écoute.
Beklemede kal.
Restez là.
- Beklemede kal George.
- Ne quittez pas, George.
Merkezden tüm birimlere, yedinci frekanstaki tüm birimler beklemede kalın.
Contrôle Un à toutes les voitures. : libérez la fréquence 7.
22 nolu araç. Kod 3. Bütün birimler beklemede kalın.
Voiture 22 à toutes les unités, tenez-vous prêtes à intervenir.
Buradayız, beklemede kalın! Bir sorun var. Sweeney gemiyi terk etti!
Attendez, nous avons un problème,
Beklemede kalın.
Restez en place.
- Beklemede kal 539.
Pas maintenant, 539.
Beklemede kal.
Prêt.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
Que tout le monde se tienne paré à l'exercice.
Beklemede kal Burbank Kule.
Tenez-vous prêts, tour de contrôle...
Beklemede kal. Evin dolaylarında bir araba var.
Une voiture s'approche.
Beklemede kalın.
Stand-by.
Beklemede kalın Kaz Ana.
Attendez, Maman oie.
Beklemede kal.
Tiens bon.
Panter Taburu, beklemede kal.
Attendez mon signal.
Beklemede kalın.
En attente.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Nous partirons à l'issue de cette enquête.
Beklemede kalın. Güvenlik alarmı 3.
Alerte de niveau 3.
- Beklemede kalın, Enterprise.
- Un moment, Enterprise.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Je vais consulter le médecin du vaisseau.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Attendez, M. Spock.
Scotty, taşıyıcı odasında beklemede kal.
Scotty, Spock, allez en salle de téléportation.
Beklemede kal.
Tenez-vous prêt.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Soyez prêt, M. Spock.
Beklemede kal.
Un instant.
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Alors cet homme n'a pas été empoisonné.
Beklemede kal, Bay Sulu.
Un moment, M. Sulu.
Dikkat, makine dairesine beklemede kal uyarısı.
Attention, alerte en salle des machines.
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Cela permettra peut-être d'endiguer le problème.
İçkarışım için beklemede kal. Formülü köprüden bildireceğim.
Je lancerai la formule depuis la passerelle.
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Restez en contact. Kirk, terminé.
Andrea, korteks devreleri için beklemede kal.
Andrea, préparation des circuits du cortex.
Beklemede kal, Sulu.
Restez en ligne, Sulu.
İniş takımı ışınlanma için beklemede kal.
Parez à téléporter l'équipe d'exploration.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- En attente, M. Sulu.
Beklemede kalın.
A mon signal.
Beklemede kalın, Enterprise.
A mon signal, Enterprise.
Beklemede kal, Enterprise.
A mon signal, Enterprise.
Güverte, beklemede kalın.
A tous les ponts.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prêt.
Bay Anson, silahları çıkarın ve beklemede kalın.
Me pousse pas! M. Anson, sortez les armes!
Beklemede kalın.
Je reste en ligne
Beklemede kalın.
Parés toujours.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prêts.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prête!
Kapatmak için beklemede kal.
Préparez-vous à refermer.
# Solup ölmelerini seyrettim. Ben sinyal verene kadar beklemede kal.
Restez ici jusqu'à mon signal.
- Beklemede kalın.
- Parez.
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16