English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Benim kardeşim

Benim kardeşim translate French

2,841 parallel translation
Dixon'a bak. Bize anlatana kadar ne olduğundan haberimiz bile yoktu. O adam benim kardeşim gibi.
Puis, voyant Dixon nous raconter ce qu'il a vécu, j'ai réalisé que ce mec est comme un frère pour moi.
O benim kardeşim!
C'est mon frère!
O benim kardeşim.
C'est mon frère.
Kendisi benim kardeşim.
C'est mon frère.
- Jeff, o benim kardeşim.
Mais, Jeff, c'est mon frère.
Zavier kendi başının derdine düştüğü gün benim kardeşim olmaktan çıktı.
Zavier a cessé d'être mon frère le jour où il m'a laissé tomber pour sauver sa peau.
Onlar benim kardeşim.
Ce sont eux mes frères.
Özür dilerim. Sen benim kardeşim ve en iyi arkadaşımsın. Böyle davranılmayı hak etmiyorsun.
et je suis désolé tu es ma soeur, et ma meilleure amie et tu ne méritais pas d'etre traitée comme ça
Benim kardeşim, yaşlı, kötü kurbağanın tekidir.
Ma soeur est une vieille truie.
İşte benim kardeşim.
C'est ma petite fille de soeur.
Öldürdüğün adam benim kardeşim gibiydi. Elit bir askerdi.
Vous avez abattu un frère, un soldat d'élite.
Ama yine de, o benim kardeşim.
elle reste ma sœur.
Nasıl o benim kardeşim olur?
Depuis quand on est frères?
Ne kadar kötü olsa da, ne kadar yanlış yapsa da o yine de benim kardeşim.
- Je t'aime! Même s'il fait des conneries, c'est mon frère et il est n ° 1.
Bak, sana diyorum, o benim kardeşim ve onu seviyorum bunu yapmanı istemiyorum!
- Écoute bien ce que je te dis. C'est mon frère, je l'aime et je veux pas qu'il fasse ça.
Benim kardeşim olduğun müddetçe bunun olmasına tekrar izin vermeyeceğim, beni anlıyor musun? - Anladım.
Aussi longtemps que tu seras mon frère, tu devras jamais laisser ça se reproduire, est-ce que c'est clair?
Bu iyi görünümlü insan da benim kardeşim çıktı işte.
Il se trouve simplement que ce beau garçon est mon petit frère.
İşte benim kardeşim.
C'est mon frangin!
# O benim kardeşim #
- C'est mon frère
O benim kardeşim. - Şuraya geç. - Kardeşimle öyle konuşma!
- Parle pas à ma sœur comme ça.
Elissa, bu benim kardeşim Jake ve en iyi arkadaşı Robbie.
Elissa, voici mon frère Jack et son pote, Robbie.
Çünkü o benim kardeşim.
Parce que c'est mon frère.
Burada sen benim kardeşim değilsin, dostum değilsin, benim çalışanımsın.
Ici, tu n'es pas mon frère ni mon ami. Tu es mon employé.
Bize bir İran halısı borçları var demek istedin herhalde? Burası benim de evim kardeşim.
frangin.
Benim de böyle sorunlu bir kardeşim vardı. - Öyle mi?
J'avais un frère avec ces problèmes.
Kuruma ilk katıldığımda, erkek kardeşim de benim için endişelenmişti.
Mon frère a réagi de la même façon quand j'ai rejoint l'institution.
Benim ezik, sapkın, yalnız kardeşim?
Le taré solitaire qui me sert de frère?
Kız kardeşim o benim.
C'est ma soeur.
O benim kız kardeşim...
C'est ma sœur et...
Benim bir kız kardeşim ve erkek kardeşim vardı.
J'avais... hum... une sœur, et... hum... un frère.
Benim küçük kardeşim yine neler yapmış?
Dans quoi mon petit frère s'est encore fourré?
Ve benim de kardeşim gibi sevdiğim arkadaşım değil. Ama endişelenmeyin.
Et ce n'est pas l'ami que j'aime comme un frère, mais ne vous inquiètez pas.
Bu benim listem, kardeşim.
C'est ma liste mec.
İyi bil ki buluşmayı sikişmenin önünde tutacak kadar büyüdük canım kardeşim benim.
Un grand homme comme toi... devrait mettre la priorité à la baise plutôt qu'aux exas.
- Öz kardeşim olamazsın sen benim!
- Tu n'es pas ma vraie sœur!
Benim altı kardeşim var.
J'ai six frères et soeurs, vous savez.
Annie, benim de üç kız kardeşim var.
Annie, j'ai trois sœurs.
O benim kardeşim.
Hey... Elle est ma soeur ;
O benim kız kardeşim.
C'est quand même ma sœur.
Bu benim ikiz kardeşim.
C'est mon jumeau...
# O benim kardeşim #
C'est mon frère
Babewatch dizisi içindi, çünkü o eğer biri için film yapacaksan benim için yapmalısın kardeşim dedi. Ben de tamam yaparım dedim.
Il disait que si je faisais des films pour les autres je devais en faire un pour lui, alors j'ai dit oui.
Kız kardeşim hamile kaldığında benim de bir gün baba olup olamayacağımı düşünmeye başladım.
Pendant qu'elle était enceinte, je me suis demandé si je ne pouvais pas moi aussi être papa.
Benim canım kardeşim!
Mon frère chéri.
Bu benim küçük kız kardeşim.
Voici ma petite sœur.
- Ve benim kız kardeşim de değil.
- et elle est pas ma sœur...
Bu benim küçük kız kardeşim.
C'est ma petite sœur.
Lea benim kız kardeşim.
Lea est ma petite sœur.
Evet, sonra da kardeşim benim evimde eski kız arkadaşımla düzüşüyor olurdu.
Ouais mais après mon frère pourrait baiser avec mon ex-copine, dans ma propre maison!
İşte burada, benim evsiz moron kardeşim!
Voilà mon frère, le sans-abri débile.
O benim üvey kardeşim.
C'est mon demi-frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]