Boşaltın burayı translate French
136 parallel translation
Boşaltın burayı.
Attention, dépêchez-vous.
Boşaltın burayı.
Sortez d'ici!
Geri çekilin, boşaltın burayı!
Reculez, laissez passer.
Boşaltın burayı!
Partez d'ici.
Lütfen herkez dışarıya boşaltın burayı!
Asseyez-vous là-bas. Laissez la place. Suivez-moi.
Boşaltın burayı!
Allez-vous-en!
Bütün masaları alın. İçkileri de unutmayın. Boşaltın burayı!
Enlevez les tables, la gnôle, déménagez tout.
Boşaltın burayı!
Ne restez pas ici!
Boşaltın burayı, hadi.
Allez-vous-en.
Boşaltın burayı! Herkes, hemen!
On évacue!
Kızlar! Boşaltın burayı! Hadi herkes duşlara.
C'est terminé!
Boşaltın burayı.
Foutez le camp.
Boşaltın burayı.
Allez, dégagez le brancard.
Boşaltın burayı.
Tout le monde dehors.
Bütün personel hemen boşaltın burayı!
Evacuation du personnel!
Herkes çıksın buradan! Boşaltın burayı!
Que tout le monde dégage!
Hadi, burayı boşaltın.
Allez reculez.
- Burayı boşaltın. - Bunu yapma.
Nous sommes ses amis.
Gençler lütfen burayı boşaltır mısınız?
- S'il vous plaît, sortez tous.
- Tam yol yükleyin ve burayı boşaltın!
- Ouvrez-les au maximum et sortez d'ici.
Ayın 26'sına kadar burayı boşaltıp Bataan'a geri dönmemiz gerekiyor.
Nous devons nous replier sur Bataan le 26 au plus tard.
- Burayı boşaltın, Lightfoot.
- Postez des hommes ici.
Kaçabilme fırsatı görseniz burayı boşaltırdınız.
Si une chance s'offrait d'en partir, vous lâcheriez cet endroit?
Sizler de boşaltın burayı Don Domenico iyi değil.
Allez près d'elle.
Burayı boşaltın, yoksa sizi hapse atarım.
Rentrez chez vous ou je vous enferme.
Haydi burayı boşaltın!
Il se peut que...
Burayı boşaltın, haydi!
Je ne sais pas combien de fois.
Bunu asla bilemezsiniz. Şimdi burayı boşaltır mısınız, lütfen?
- Vous voulez bien quitter les lieux?
Burayı boşaltın!
- ScanIon, dégage!
Burayı boşaltın da onu muayene edeyim.
Fichez le camp que je l'examine.
Ahbap. Burayı biraz boşaltır mısın? Haydi ama işim var!
Va voir ailleurs si j'y suis, j'ai à faire.
Burayı boşaltın!
Évacuation!
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Remontez ce mobilier et foutez-moi le camp!
Boşaltın burayı!
Police.
Boşaltın burayı!
Du calme!
Burayı boşaltın!
On dégage, j'ai dit : "On dégage"!
Boşaltın burayı!
Dégagez!
Pekâlâ, boşaltın burayı millet.
Allez, filez.
Burayı boşaltın.
C'est par là.
Burayı boşaltın!
Cassez-vous!
Burayı boşaltın!
On dégage!
Burayı boşaltın! Hareket alanı gerek.
Evacuez les lieux, qu'on puisse manoeuvrer.
Eğer hayatlarınızın bir değeri varsa derhal burayı boşaltırsınız.
Si vous tenez à la vie, évacuez la ville dès maintenant.
Kendi güvenliğiniz için, burayı derhal boşaltın!
Pour votre sécurité, sortez d'ici.
Hemen burayı boşaltın!
Dégagez immédiatement!
Burayı boşaltın.
Sortez de là.
Hepiniz burayı boşaltın.
Sortez tous.
Düzenli şekilde burayı boşaltın.
Restez calmes et sortez en bon ordre.
Burayı boşaltın.
Dégagez.
Hemen burayı boşaltın! Herkes dışarı çıksın!
Mettez-vous à l'abri!
Tahtanın üstüne koyalım. Haydi. - Burayı boşaltın, lütfen.
Fous-le sur le brancard.