English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Burayı boşaltın

Burayı boşaltın translate French

136 parallel translation
Hadi, burayı boşaltın.
Allez reculez.
- Burayı boşaltın. - Bunu yapma.
Nous sommes ses amis.
- Tam yol yükleyin ve burayı boşaltın!
- Ouvrez-les au maximum et sortez d'ici.
- Burayı boşaltın, Lightfoot.
- Postez des hommes ici.
Haydi burayı boşaltın!
Il se peut que...
Burayı boşaltın!
- ScanIon, dégage!
Burayı boşaltın da onu muayene edeyim.
Fichez le camp que je l'examine.
Burayı boşaltın!
Évacuation!
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Remontez ce mobilier et foutez-moi le camp!
Burayı boşaltın!
On dégage, j'ai dit : "On dégage"!
Burayı boşaltın.
C'est par là.
Burayı boşaltın!
Cassez-vous!
Burayı boşaltın! Hareket alanı gerek.
Evacuez les lieux, qu'on puisse manoeuvrer.
Hemen burayı boşaltın!
Dégagez immédiatement!
Burayı boşaltın.
Sortez de là.
Hepiniz burayı boşaltın.
Sortez tous.
Düzenli şekilde burayı boşaltın.
Restez calmes et sortez en bon ordre.
Burayı boşaltın.
Dégagez.
Hemen burayı boşaltın! Herkes dışarı çıksın!
Mettez-vous à l'abri!
Tahtanın üstüne koyalım. Haydi. - Burayı boşaltın, lütfen.
Fous-le sur le brancard.
Boşaltın burayı.
Attention, dépêchez-vous.
Boşaltın burayı.
Sortez d'ici!
Geri çekilin, boşaltın burayı!
Reculez, laissez passer.
Gençler lütfen burayı boşaltır mısınız?
- S'il vous plaît, sortez tous.
Boşaltın burayı!
Partez d'ici.
Ayın 26'sına kadar burayı boşaltıp Bataan'a geri dönmemiz gerekiyor.
Nous devons nous replier sur Bataan le 26 au plus tard.
Kaçabilme fırsatı görseniz burayı boşaltırdınız.
Si une chance s'offrait d'en partir, vous lâcheriez cet endroit?
Sizler de boşaltın burayı Don Domenico iyi değil.
Allez près d'elle.
Burayı boşaltın, yoksa sizi hapse atarım.
Rentrez chez vous ou je vous enferme.
Burayı boşaltın, haydi!
Je ne sais pas combien de fois.
Lütfen herkez dışarıya boşaltın burayı!
Asseyez-vous là-bas. Laissez la place. Suivez-moi.
Boşaltın burayı!
Allez-vous-en!
Bunu asla bilemezsiniz. Şimdi burayı boşaltır mısınız, lütfen?
- Vous voulez bien quitter les lieux?
Bütün masaları alın. İçkileri de unutmayın. Boşaltın burayı!
Enlevez les tables, la gnôle, déménagez tout.
Ahbap. Burayı biraz boşaltır mısın? Haydi ama işim var!
Va voir ailleurs si j'y suis, j'ai à faire.
Boşaltın burayı!
Ne restez pas ici!
Boşaltın burayı!
Police.
Boşaltın burayı!
Du calme!
Boşaltın burayı!
Dégagez!
Boşaltın burayı, hadi.
Allez-vous-en.
Pekâlâ, boşaltın burayı millet.
Allez, filez.
Boşaltın burayı! Herkes, hemen!
On évacue!
Kızlar! Boşaltın burayı! Hadi herkes duşlara.
C'est terminé!
Burayı boşaltın!
On dégage!
Boşaltın burayı.
Foutez le camp.
Eğer hayatlarınızın bir değeri varsa derhal burayı boşaltırsınız.
Si vous tenez à la vie, évacuez la ville dès maintenant.
Boşaltın burayı.
Allez, dégagez le brancard.
Kendi güvenliğiniz için, burayı derhal boşaltın!
Pour votre sécurité, sortez d'ici.
Boşaltın burayı.
Tout le monde dehors.
Bütün personel hemen boşaltın burayı!
Evacuation du personnel!
Herkes çıksın buradan! Boşaltın burayı!
Que tout le monde dégage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]